Приметы старославянской лексики


Материал по теме "Приметы старославянизмов"

О фонетических приметах старославянизмов

Диалекты одного языка отличаются в большей степени на уровне фонетики, звукового своего состава. К примеру, две основных диалектных зоны русского языка различны произношением звука "г" (те из вас, кто отдыхал на юге и имеет родственников и знакомых в Ростовской области или Краснодарском крае наверняка слышал эту разницу в произношении). Так же отличались своей фонетикой восточнославянские языки и южные. Различия касались следующих мест:

1. В южных славянских языках возможно было начать слово со звука "а", в восточной зоне это было невозможно, перед "а" развивался звук "j". Старославянизмом будет слово "агнец", ему соответствует русское слово "ягненок". Старославянизмом будет слово "азбука", составленное из названий первых букв кириллического алфавита "азъ" и "букы". Местоимение "я" - русизм. Надо иметь в виду, что не любое слово, начинающееся с "а", - старославянизм. Для установления старославянского характера слова желательно найти коррелят из русского языка, то есть обнаружить пару слов с одинаковыми или близкими значениями.

2. Наоборот, русские слова могли начинаться со звука "у", тогда как южные славянские языки развивали перед этим звуком "j". Русское слово "уродливый" соответствует старославянизму "юродивый". Слово "юный" по происхождению старославянизм, а "унылый" - русизм. Во многих случаях связь настолько затемнена, что только специальный анализ позволит установить её. Так обстоит дело со словами "юдоль" и "удел". Как и в предыдущем случае, мы должны находить пару слов, не принимая любое слово с "ю" в начале (например, "юрта") за старославянизм.

3. В древнерусском языке слова свободно начинались с "о". В старославянском это было невозможно, русскому "о" соответствовала комбинация звуков "jе", поэтому "один" - это русизм, а "единица" - старославянизм. Таких пар не очень много, ко многим словам это не относится, они имеют общеславянскую основу ("есть").

4. В старославянском языке был звук "щ", ему в русском языке соответствовал "ч". Такое соответствие было не в начале слова, а в середине, оно связано с древним изменением общеславянских сочетаний звуков, произошедшим еще до начала письменной эпохи. Так, со старославянским языком связан глагол "освещать", а слово "свеча" - русское по происхождению. Старославянизмом будет "пещера", а русским - сохранившиеся в названиях монастырей прилагательное "печерский" (Киево-Печерская и Псково-Печерская Лавры). Ломоносов в своих одах называет Елизавету "дщерь Петрова" (старославянизм), русское по происхождению слово - "дочь".

5. В середине слова в старославянском языке был звук "жд", ему соответствовал русский "ж". Поэтому "одежда" - старославянизм (русским является слово "одёжа", ставшее ныне просторечным), русскому "чужой" соответствует старославянское "чуждый".

6. Наиболее ярким отличием южного и восточного славянских диалектов стало дописьменное изменение сочетаний согласных с "р" и "л", в результате которого в южных языках, в том числе и в старославянском, появились неполногласные сочетания "ра", "ла", "ре", "ле" между двумя согласными звуками, тогда как в восточнославянском языке развились полногласные "оро", "оло", "ере", "ело" ("оло"). Русскому слову "город" соответствует старославянизм "град", русскому "берег" - "брег". "Млечный Путь" - старославянизм, а "молочные берега" - русизм. Во многих корнях "ре" имеет другое происхождение, что можно узнать из этимологических словарей (например, "крест"). Есть много неполногласных слов, которые вошли в русский язык, окончательно вытеснив полногласный русизм, поэтому мы не можем сами образовать пару для проверки и тоже должны обратиться к справочникам ("время"). Иногда осталось оба варианта корня, но обнаружить их древнейшую связь бывает тяжело ("бремя" - "беременный").

7. Еще одно дописьменное изменение сочетаний гласного и "р" или "л" в начале слова привело к тому, что русские сочетания "ро" и "ло" в начале слова соответствуют старославянским "ра" и "ла". К примеру, "ровный" - русское слово, его старославянский аналог - "равный", слово "лодка" - русизм, а "ладья" - старославянизм. Таких пар не очень много, что связано с особенностями изменения указанных древнеславянских сочетаний - иногда в связи с акцентными особенностями изменения шли другим путем, например, в диалектах русского языка.

Этими признаками обычно исчерпывается список фонетических примет старославянизмов. Мы можем назвать еще некоторые.

8. В связи с различными фонетическими изменениями в живом языке (после 12 века) появились приставки "с-", "вс-" и другие. Особенности церковного произношения в период, когда происходило это фонетическое изменение, привело к формированию слов с приставками "вос-", "со-". Родство этих слов часто затемнено, так как значения разошлись. К примеру, такие пары составляют слова "всходы" и "восход", "сбор" и "собор". Можно найти подобные пары и с суффиксами - "грецкий" как русизм и "греческий". Подобные пары не совсем точно иллюстрируют ситуацию "русизм" - "старославянизм", ведь приведенные слова когда-то представляли одну лексему. Скорее они иллюстрируют другую эпоху и должны характеризоваться как "русизм" и "церковнославянизм", то есть слово, заимствованное живым русским языком из книжного церковнославянского уже в период их совместного существования на Руси.

9. Ту же пару "русизм" - "церковнославянизм" представляют собой слова "небо" и "нёбо", "перст" и "напёрсток". В живом языке периода 14-15 веков прошел переход звука [е] после мягких согласных перед твердыми в [о], в церковнославянском произношении этого перехода не было.

О словообразовательных приметах старославянизмов

Узнать о старославянском происхождении слова можно по его составу. Некоторые морфемы были типичными именно для старославянских слов и имели другие соответствия в древнерусском языке.

1. Старославянскими по происхождению являются приставки "из-", "низ-", "пре-", "чрез-". В русском языке им соответствуют "вы-", "пере-", "через-", в некоторых случаях аналогов не находится. Например, слово "излить" будет старославянизмом с русским аналогом "вылить", старославянскому "истекать" соответствует русское "вытекать", старославянскими оказываются слова "преломить" (в соответствии с "переломить"), "чрезмерный".

2. Старославянскими будут слова с суффиксами "-ствиj", "-знь", "-чиj", "-тв(а)", "тель", "-ын(я)", "-арь", "-анин", "-ств": "шествие", "жизнь", "кормчий", "молитва", "житель", "гордыня", "вратарь", "египтянин", "братство". История языка приводит к тому, что во многих случаях слово обладает одновременно старославянскими и собственно русскими особенностями. Сравнив слова "гражданин" и "горожанин", мы обнаружим общий старославянский суффикс, но разное оформление корня.

3. Еще одной старославянской приметой окажется начало сложного слова, например "благо", "бого", "суе", "добро", "мало": "благодарить", "суеверие", "богослов", "добродетель", "малодушие".

Кроме того, старославянизмами окажутся все причастия (русские по происхождению слова с суффиксом "-уч" и "-ач" вместо "-ущ" и "-ащ" оказываются в современном русском языке прилагательными). "Горящий" - "горючий", "стоящий" - "стоячий".

Собственно лексические приметы старославянизмов

Создание старославянского языка связано с религиозными потребностями, поэтому понятно, что группа слов, связанных с христианскими понятиями, будет по происхождению старославянской. В этой группе будут такие понятия, как "грех" (а соответственно и все производные слова), "пророк", "воскресение", "святой", "ангел". Часть подобных слов употребляется в современном русском языке и в значениях, не связанных напрямую с христианским учением. Надо только заметить, что не все слова этой группы имеют славянское, старославянское происхождение, есть множество грецизмов и слов с латинской основой (скажем, слово "поп" не является славянским).

История взаимодействия старославянизмов и русизмов

Перечисленные особенности старославянских по происхождению слов на раннем этапе развития русской письменности были очень яркими. Древнерусские писцы однозначно различали слова русские и старославянские и довольно строго заменяли одно слово другим в зависимости от типа создаваемого ими текста. Тексты деловые - договоры, грамоты - использовали преимущественно русские слова, тексты книжного характера - богослужебные, житийные - стремились к вытеснению русизмов и использованию старославянизмов. Например, одно из наиболее грамотных старославянских по языку произведений Древней Руси - "Слово о законе и благодати", принадлежащее перу киевского митрополита Илариона, написанное в 11 веке. Будучи проповедническим по содержанию, оно ориентировано на нормы старославянского языка и не допускает русских элементов. Иларион настолько чувствует это, что повсеместно употребляет форму "Владимир" (неполногласное сочетание), хотя в других текстах того же периода мы находим русский эквивалент "Володимир" (полногласное). Язык "Слова..." отличает обилие сложных слов, церковной лексики, употребление старославянских в основе своей слов "езеро" (=озеро), "злато", "прежде" и т.д. Созданная в тот же период "Русская Правда" - свод законов Киевской Руси - отличается ориентацией на русский язык, использование старославянизмов в ней не имеет того распространения, как в приведенном выше сочинении митрополита Илариона.

Между тем уже на ранних этапах развития русской письменности существовали тексты, в которых использовались и русизмы, и старославянизмы, причем писцы стремились к стилистическому разделению этих разных по происхождению элементов. Исследователи истории русского языка исследуют употребление русизмов и старославянизмов в древних текстах с целью дать описание книжной традиции на Руси. Например, исследователи языка "Слова о Полку Игореве" А.И.Смирнов, С.П.Обнорский, Б.А.Ларин и другие русские ученые обращали особое внимание на употребление в нем полногласных и неполногласных сочетаний. Автор "Слова..." одни слова употребляет только в неполногласном виде (древо, злато, страна), другие только в полногласной (болото, полонени =пленные), а в ряде случаев пользуется и той, и другой формой, разделяя их в стилистическом отношении. Например, автор слова употребляет выражение "головы Половецкыя", но, говоря о князе, употребляет "главу приложити". Подобных примеров исследователи находят достаточно много.

Все это свидетельствует, с одной стороны, о свободном владении древнерусскими писцами старославянским языком, а с другой стороны, о стремлении разделить древнерусский и старославянский в стилистическом отношении. Безусловно, первоначально за элементами старославянскими сохранялся статус книжных, высоких, тогда как за русскими - либо нейтральных, либо даже сниженных. Это приводило во многих случаях к вытеснению из литературного языка элементов собственно русских и преимущественному употреблению элементов старославянских, которые приобретали статус нейтральных письменных средств, тогда как русские характеризовались как разговорные, не письменные. Так произошло, к примеру, со словами с русским "ж", которое соответствовало старославянскому "жд". Элемент старославянский оказался более распространен в письменности (одежда, невежда, прежде, вождь), а слова исконно русские получили статус разговорных и даже просторечных или утратились в языке (одёжа, невежа, вожак, *преже). В памятниках древней письменности чаще употребляется имя "Володимир". Так, именно в такой форме, называет князя дьякон Григорий - писец самого старого из сохранившихся памятников русской письменности "Остромирова Евангелия", переписанного им в 1056-57 году для новгородского посадника Остромира. Переписав текст, дьякон сделал на полях приписку, где указал свое имя, "заказчика" и время создания текста, благодаря чему историки русского языка имеют бесценные для науки о русском языке сведения. В русском же литературном языке закрепилось имя "Владимир" с неполногласным сочетанием. С другой стороны, есть множество слов, сохранившихся именно в русском своем виде при утрате старославянского. Так, исчезли, стали архаизмами слова "рыбарь", "дружество", "сребро" и другие. Но такое исчезновение произошло гораздо позже и связано с иным периодом взаимодействия русизмов и старославянизмов. 

Взято с сайта http://rusolimp.kopeisk.ru/

Введение в старославянский язык

Введение в серию

Тодд Б. Краузе и Джонатан Слокам

Старославянский язык - это название языка, которое сохранилось в нескольких рукописях и нескольких надписях, происходящих из регионов Моравской империи, расположенной между рекой Висла и самой восточной границей влияния Каролингов, и Болгарской империи, простирающейся от нижнее течение Македонии на юге до Дуная на севере.Это регионы первой миссионерской деятельности среди славян монахов Кирилла и Мефодия, которые в IX веке нашей эры изобрели первую полноценную систему письма для представления местного языка. Сохранившиеся документы в основном церковные. Они были изготовлены в соответствии с религиозной традицией, в которой церковнославянский язык использовался в качестве литургической среды, во многом так же, как латынь использовалась в Римско-католической церкви.

Лингвистическая наследственность

Хотя староцерковнославянский (OCS) является самым старым задокументированным славянским языком, это не тот язык, от которого произошли другие славянские языки, равно как и санскрит, являющийся языком, от которого произошли другие индоевропейские языки.Скорее всего, OCS теперь считается диалектом одной из ветвей славянских языков.

Мы можем представить, что сообщество, которое позже стало говорящим на славянском, когда-то было диалектной группой протоиндоевропейского (ПИЭ). Когда речевое сообщество стало достаточно отделенным от других носителей PIE, чтобы обеспечить независимую языковую эволюцию, со временем их диалект превратился в то, что мы можем назвать общеславянским (CS) или праславянским (PS1). Впоследствии тот же процесс произошел снова, в результате чего в ходе миграции и соперничества за власть различных соседних и внутренних царств или империй разделения общеславянского языкового сообщества оказались изолированными друг от друга.Ко времени позднего общеславянского (LCS) возникло три различных диалекта: восточный, западный и южнославянский. Современные примеры этого диалектного деления - русский на Востоке, чешский и польский на западе, сербохорватский и болгарский на юге.

Некоторые лингвистические особенности указывают на то, что старославянский язык был членом южнославянской группы языков. Например, передний нос ę LCS сохраняет свое переднее качество в южнославянском языке, тогда как он развивает заднее качество как в восточном, так и в западном диалектах.Таким образом, у OCS есть męso, а в чешском, например, maso. Точно так же южнославянский язык сохраняет носовой ę в винительном падеже множественного числа существительных ja-основы, тогда как в восточном и западнославянском языках назальность теряется. Отсюда OCS konję в отличие от древнерусского koně (восточнославянского) и польского konie (западнославянского).

Предполагается, однако, что в IX веке диалектные различия были еще достаточно незначительными, чтобы взаимопонимание было возможно на широком пространстве славяноязычного сообщества. Это мнение подтверждается тем фактом, что усилия Кирилла и Мефодия осуществлялись только через OCS; Предположительно они выбрали этот язык, чтобы их переводы были пригодны для обращения панславянской общины.Не совсем ясно, в какой степени язык рукописей OCS похож на реальный разговорный язык региона. Часто предполагается, что это тот же язык, на котором говорили в века, предшествующие работе Кирилла и Мефодия; но ко времени написания сохранившихся рукописей фактический разговорный язык начал отличаться от письменного. Тем не менее письменность продолжала оказывать собственное влияние даже за пределами регионов своего происхождения.Например, в XI веке в древнерусском, на географической оконечности славянской общины, обнаруживаются постоянные стилистические и лексические заимствования из OCS по мере развития собственной литературы.

Географическое положение

Точное местонахождение архаичной родины славян - не более чем предположение. Большинство оценок сосредоточено на регионе, ограниченном рекой Буг на западе, Припятием на севере, Доном на востоке и Днепром на юге. Но консенсуса нет, и эти предварительные границы меняются в зависимости от обсуждаемых конкретных лингвистических или культурных атрибутов.Часто лингвистические свидетельства цитируются в защиту географических предположений. Например, слова «тис» и «плющ» являются родными для LCS (русское tis, pljušč), но термин «бук» - заимствованный (русский бук, ср. Немецкий Buche ). Следовательно, предполагается, что бук не может быть родным для первоначальной славяноязычной области, и, поскольку крайняя восточная протяженность красного бука проходит по линии, идущей от современного Калининграда (Кенигсберга) до устья Дуная, славяне не могли жили к западу от этой линии.

Несколько племен, упомянутых в греческих и латинских писаниях первых веков нашей эры, считаются славянскими. Самые ранние упоминания относятся к I веку нашей эры, где термины Венеди или Венети предположительно относятся к славянам. Эти термины появляются в Naturalis Historia Плиния Старшего и Germania Тацита и сохраняются в немецком Wendisch как термин для Lusatian. Во втором веке Клавдий Птолемей использует греческое слово Ouenedai в своей работе De geographia и называет Балтийское море Венедическим заливом.Он утверждает, что венеды жили к северу от готов, к западу от балтийских племен и к югу от финнов. Позднее термин Venetae используется в VI веке Иорданом, а затем Прокопием для обозначения как антов, так и склавенов. Они договорились говорить на одном языке на большой территории между реками Днестр и Днепр; они, похоже, мигрировали в этот район после того, как гунны изгнали готов в пятом веке.

Отсюда различные группы, кажется, отделились и мигрировали на юг и запад.Предки восточных славян по большей части оставались оседлыми, в то время как западные славяне продвигались дальше в Германию, хотя и были вынуждены отступить в течение следующих столетий. Предки южных славян продвинулись на юг, на Балканы и дальше, в Грецию, но были изгнаны из Греции в следующем столетии. Южные славяне и западные славяне поддерживали контакт в Паннонии, но он был прерван с приходом венгров в IX веке нашей эры и экспансией немцев на восток.Южные славяне были изолированы от восточных славян с ростом румын.

Контактное лицо по языку

LCS включает лексические заимствования из соседних речевых сообществ. Политическая и военная лексика была заимствована у западных германских народов, таких как GMC. * kuningaz 'король' ~ LCS * kŭnędzĭ 'принц', Gmc. * doms 'решение' ~ LCS * duma 'мысль', GMC. * helmaz ~ LCS * šelmĭ 'шлем'. Некоторые духовные элементы были заимствованы из индоиранского речевого сообщества: в частности, LCS * bogŭ 'бог' и * bogatŭ 'богатый' соответствуют авестийскому baga 'богу', санскритскому bhagas 'распространителю' и bhagavant- ' благородный »и фригийский (Зевс) Багайос « господин ».Сходство с балтийскими языками настолько велико, что некоторые предполагают общую балто-славянскую ветвь PIE. Контакты славянских носителей с этими тремя разными речевыми сообществами дают еще один набор ключей к их первоначальному местонахождению.

Словарь OCS, со своей стороны, свидетельствует о предыдущей миссионерской работе, которая обратила многих славян в христианское учение, поддерживаемое Западной церковью. Это было достигнуто прежде всего благодаря работе немецких священников, так что основной церковный словарь в OCS заимствован из латинского или немецкого языков.Следовательно, OCS olŭtarĭ 'алтарь' происходит от древневерхненемецкого altari <лат. altare , а «церковь» OCS cr churchky происходит от OHG chirihha курякон . Другие термины были дословными переводами или кальками их немецких аналогов, например OCS ne-priěznĭ для OHG un-holdo «дьявол».

История и документы

Несмотря на диалектную вариативность разговорных славянских языков, язык церкви оставался вполне неизменным.Он также оставался основным средством литургии на протяжении веков, хотя со временем претерпел некоторые изменения. Отсюда терминология церковнославянский или церковнославянский и, для самых старых документов, старославянский или старославянский . В дополнение к его использованию в церковной среде, церковнославянский язык также оставался в течение нескольких столетий литературным языком в различных частях восточных и западнославяноязычных регионов. Из-за балканского происхождения самых ранних манускриптов OCS иногда называют Староболгарским , хотя эта номенклатура вышла из моды.

Нет никаких явных событий или находок, идентифицирующих период г. Старославянский язык г. Однако лингвисты и историки по большей части пришли к соглашению. Самая ранняя дата периода OCS дается нашей оценкой миссий Кирилла и Мефодия в середине девятого века. Последней датой OCS считается примерно 1100, после чего кажется, что рукописи имеют больше языковых вариаций, чем раньше. Таким образом, можно говорить о периоде OCS как о продолжении ок.850 - 1100 гг. Нашей эры. Это, конечно, чрезмерное упрощение, поскольку язык, на котором говорили Кирилл и Мефодий, должен был использоваться в течение некоторого времени до их работы, и есть более поздние тексты, которые демонстрируют определенное сходство с OCS, обсуждаемым в грамматиках.

Корпус OCS, ограниченный этим периодом времени, на самом деле довольно мал. Есть пять рукописей, содержащих различные части Евангелия. Рядом с ними стоят три других рукописи, в которых содержится молитвенник, часть молитвенного собрания, гимны, проповеди и жития святых.Самый старый славянский текст , датированный годом, представляет собой надгробную надпись, воздвигнутую в 993 году Самуилом - армянского происхождения, согласно одному первоисточнику - который позже стал царем и основал так называемую Западно-болгарскую империю с центром вокруг Охрида на территории современной Македонии. (NB Мы не занимаем никакой позиции по поводу какой-либо этнической / культурной ассоциации Самуила с современными группами / организациями; подробности см. В нашей публикации в блоге.) Некоторые рукописи из русскоязычных регионов датируются 1100 годом, но они имеют такие восточнославянские характеристики, что они исключен из обсуждения собственно корпуса OCS.

Курсы родственного языка в UT

Большинство, но не все языковые курсы, преподаваемые в Техасском университете, относятся к современным языкам; иногда курсы предлагаются на древних языках, но чаще на уровне выпускников. Курсы славянского языка преподаются на кафедре славянских и евразийских исследований (ссылка открывается в новом окне браузера). Другие языковые онлайн-курсы для получения кредита колледжа предлагаются через University Extension (новое окно).

Славянские ресурсы в других местах

Наша страница веб-ссылок включает ссылки на славянские ресурсы в других местах.

.

Старославянский язык | Britannica

Старославянский язык , также называемый Старославянский , славянский язык, основанный в основном на македонских (южнославянских) диалектах Фессалоники (Салоники). Его использовали в IX веке миссионеры Святые Кирилл и Мефодий, уроженцы Фессалоники, для проповеди моравских славян и для перевода Библии на славянский язык. Старославянский язык был первым славянским литературным языком и был написан на двух алфавитах, известных как глаголица и кириллица (изобретение глаголицы приписывают св.Кирилл). Старославянский язык был легко принят в других славянских регионах, где с местными изменениями он оставался религиозным и литературным языком православных славян на протяжении всего средневековья.

Язык, появившийся после XII века в различных местных формах, известен как церковнославянский; этот язык сохранился как литургический и в наше время. Он продолжал писаться сербами и болгарами до XIX века и оказал значительное влияние на современные славянские языки, особенно на русский литературный язык, выросший из компромиссного стиля, включающего многие церковнославянские элементы в родной русский язык.

.

Старославянский

Объявления

Старославянский

По Википедии,
бесплатная энциклопедия

http: // en.wikipedia.org/wiki/Old_Church_Slavonic

Станьте участником TranslationDirectory.com всего за $ 8 в месяц (оплачивается в год)


Старославянский , также известный как Старославянский (часто сокращенно OCS ; самоназвание словѣньскъ ѩзꙑ́къ, slověnĭskŭ językŭ ), был первым славянским литературным языком.Византийским греческим миссионерам IX века Святым Кириллу и Мефодию приписывают стандартизацию языка и использование его при переводе Библии и других древнегреческих церковных текстов в рамках христианизации славянских народов. Считается, что он был основан прежде всего на диалекте византийских славян IX века, живших в провинции Фессалоники (ныне греческая Македония). Он сыграл важную роль в истории славянских языков и послужил основой и моделью для более поздних церковнославянских традиций, а некоторые восточно-православные и восточно-католические церкви до сих пор используют этот более поздний церковнославянский язык в качестве аллитургического языка.Будучи старейшим засвидетельствованным славянским языком, OCS предоставляет важные свидетельства особенностей праславянского языка, неустановленного общего предка всех славянских языков.

Старославянский
ⰔⰎⰀⰂⰑⰐⰊⰍ
словѣ́ньскъ ѩзꙑ́къ
slověnĭskŭ językŭ
Собственно ранее в славянских областях, под влиянием Византии (католической и православной)
Регион Восточная Европа
Эра IX – XI вв .; затем превратился в несколько вариантов церковнославянского

Языковая семья

индоевропейский

Система письма

Глаголица, Кириллица
Коды языков
ISO 639-1 у.е. (с церковнославянским)
ISO 639-2 чу
ISO 639-3 чу (с церковнославянским)
Лингвасфера 53-AAA-a

История

Страница из Цветочной Триод ( Триод цветная ) примерно 1491 года, одной из старейших печатных византийско-славянских книг, Национальной библиотеки Польши.

Язык был стандартизирован для миссии двух апостолов в Великую Моравию в 863 году (подробности см. В глаголице). С этой целью Кирилл и его брат Мефодий начали переводить религиозную литературу на старославянский язык, якобы основанный на славянских диалектах, на которых говорят в глубинке их родного города Салоники в современной области Македонии.

В рамках подготовки к миссии в 862/863 году был создан глаголический алфавит, а также самые важные молитвенные и богослужебные книги, в том числе Апракос Евангелиар (книга Евангелия, содержащая только праздничные и воскресные чтения), Псалтирь и Деяния апостолов переведены.(Евангелия также были переведены рано, но неясно, приложили ли к этому руку Кирилл или Мефодий). Язык и алфавит преподавались в Великоморавской академии (Veľkomoravské učilište) и использовались для правительственных и религиозных документов и книг между 863 и 885 годами. Тексты, написанные во время этого этапа, содержат характеристики славянских языков Великой Моравии.

В 885 году использование старославянского языка в Великой Моравии было запрещено Папой в пользу латыни.Ученики двух апостолов, изгнанных из Великой Моравии в 886 году, принесли в Болгарию глаголицу. Здесь его преподавали в двух литературных школах: Преславской литературной школе и Охридской литературной школе. Первоначально глаголица использовалась в обеих школах, хотя кириллица была разработана на раннем этапе в Преславской литературной школе, где она заменила глаголицу. Тексты, написанные в эту эпоху, демонстрируют определенные лингвистические особенности языков Первой Болгарской империи (см. Основы и местные влияния ниже).Древний церковнославянский язык распространился на другие славянские территории Юго-Восточной и Восточной Европы, в первую очередь на Боснию, Хорватию, Сербию, Богемию, Малую Польшу и княжества Киевской Руси, сохранив при этом характерные для южнославянских языковых особенностей. Более поздние тексты, написанные на каждой из этих территорий, затем начали приобретать характеристики местных славянских языков, и к середине XI века старославянский язык распространился на несколько региональных разновидностей. Эти местные разновидности вместе известны как церковнославянский язык.

За исключением славянских стран, старославянский язык использовался в качестве литургического языка в Румынской православной церкви, а также в качестве литературного и официального языка княжеств Валахии и Молдавии (см. Старославянский язык в Румынии), прежде чем постепенно стал заменен румынским в 16-17 вв. Церковнославянский язык сохранял престижный статус, особенно в России, на протяжении многих веков - у славян на Востоке он имел статус, аналогичный статусу латинского языка в Западной Европе, но имел то преимущество, что он значительно меньше расходился с обычными языками среднего уровня. прихожане.Некоторые православные церкви, такие как Болгарская православная церковь, Русская православная церковь, Сербская православная церковь, Украинская православная церковь и Македонская православная церковь, а также несколько восточно-католических церквей до сих пор используют церковнославянский язык в своих богослужениях и песнопениях.

Скрипт

Первоначально старославянский язык был написан с использованием глаголицы, но позже глаголица была заменена кириллицей, которая была разработана в Первой Болгарской империи указом Бориса I Болгарии в IX веке.В Боснии сохранилась местная боснийская кириллица, а в Хорватии - вариант глаголицы. См. «Ранняя кириллица» для подробного описания шрифта и информации о звуках, которые он изначально выражал.

Фонология

Для старославянского языка следующие сегменты реконструируемы. Звуки даются в славянской транслитерированной форме, а не в IPA, поскольку точная реализация неясна и часто различается в зависимости от региона, из которого возник текст.

Согласные

Лабиальный Стоматологическая небный Велар
Взрывной п б т д кг
Affricate c dz
Fricative с я × х
носовой кв.м п n ’
Боковое л л
Трель r р '
Приблизительно v j
  • Буква щ обозначает разные звуки в разных диалектах и ​​в таблице не показана.В Болгарии он представляет собой последовательность / ʃt /, и по этой причине его обычно транслитерируют как št. Далее на запад и на север это было, вероятно, / c (ː) / или / tɕ /, как в современном македонском, торлакском и сербско-хорватском языках.
  • / dz / появляется в основном в ранних текстах, а позже становится / z /.
  • Различие между l, n и r, с одной стороны, и небными l ’, n’ и r ’, с другой, не всегда указывается письменно. Когда это так, это отображается диакритическим знаком камора над буквой.

Гласные

Устные гласные
Передний
неокругленный
Назад
неокругленный
Назад
Округлено
и л u
ü / ĭ ъ / ŭ
e или
ě а
Носовые гласные
Передняя Назад
ę ǫ
  • Акцент не указывается письменно и должен быть выведен из более поздних языков и реконструкций праславянского.
  • Произношение yat ě различается в зависимости от региона. В Болгарии это был относительно открытый гласный звук, обычно реконструируемый как / æ /, но дальше к северу его произношение было более закрытым, и в конечном итоге во многих регионах он стал дифтонгом / je / или даже / i /.
  • Ваши гласные ĭ и часто называют «ультракороткими», они были ниже, более централизованы и короче, чем их аналоги i и y / u. Они исчезали в большинстве позиций в слове, спорадически уже в самых ранних текстах, но чаще позже.Они также имели тенденцию сливаться с другими гласными, особенно с е и ŭ с о, но по-разному в разных областях.
  • Точная артикуляция носовых гласных неясна, потому что разные области имеют тенденцию сливать их с разными гласными. Иногда можно увидеть, что ę сливается с e или ě в южнославянском, но рано становится ja в восточнославянском. ǫ обычно сливается с u или o, но в Болгарии ǫ, по-видимому, было необоснованным и в конечном итоге слилось с ŭ.

Фонотактика

Можно выделить несколько заметных ограничений в распределении фонем, в основном из-за тенденций, характерных для общеславянского периода, таких как внутрисложная сингармония и закон открытых слогов .Для кластеров согласных и гласных, а также для последовательностей согласных и гласных могут быть установлены следующие ограничения:

  • два соседних согласных, как правило, не имеют одинаковых характеристик артикуляции
  • без слога оканчивается на согласный
  • каждый препятствующий соглашается в озвучивании следующего возражения
  • веляр не встречается перед гласным переднего ряда
  • фонетически палатализированные согласные не встречаются перед некоторыми гласными заднего ряда
  • гласные заднего ряда / y / и / ъ /, а также гласные переднего ряда, кроме / i /, не встречаются изначально: две гласные заднего ряда принимают протезный / v /, а передние гласные - протезный / j /.Начальный / а / может означать либо протезный согласный, либо вообще не иметь.
  • последовательности гласных засвидетельствованы только в одной лексеме ( paǫčina 'паутина') и в суффиксах / aa / и / ěa / несовершенного
  • на границах морфем встречаются следующие последовательности гласных: / ai /, / au /, / ao /, / oi /, / ou /, / oo /, / ěi /, / ěo /

Морфофонематические изменения

В результате первой и второй славянских палатализаций велары чередуются с дентальными и небными.Кроме того, в результате процесса, обычно называемого йотацией (или йодированием ), веляры и дентальные кости чередуются с небными в различных формах склонения и словообразовании.

Чередование велярных согласных
оригинал / к / / г / / х / / ск / / zg / / sx /
первая палатализация и иотация / č / / ž / / š / / шт / / žd / / š /
вторая палатализация / c / / dz / / с / / sc /, / st / / zd / / sc /
Чередование других согласных
оригинал / б / / п / / sp / / д / / zd / / т / / ст / / з / / с / / л / / сл / / м / / п / / sn / / zn / / р / / tr / / др /
iotation / бл ’/ / пл ’/ / žd / / žd / / шт / / шт / / ž / / š / / л / / šl ’/ / мл ’/ / n ’/ / шт. / / žn ’/ / r ’/ / štr ’/ / ždr ’/

В некоторых формах встречаются чередования / c / с / č / и / dz / с / ž /, в которых отсутствует соответствующий веляр.Зубные альтернативы веларов регулярно встречаются перед / ě / и / i / в склонении и в повелительном наклонении, и несколько реже в различных формах после / i /, / ę /, / ь / и / r ü /. Небные альтернативы веляров встречаются перед гласными передних звуков во всех других средах, где зубные альтернативы не встречаются, а также в различных местах при перегибе и словообразовании, описанных ниже.

В результате более раннего чередования коротких и долгих гласных в корнях в протоиндоевропейском, прото-балто-славянском и праславянском языках, а также появления гласных впереди после палатализированных согласных, в OCS засвидетельствованы следующие чередования гласных. : / ь /: / i /; / ъ /: / y /: / u /; / e /: / ě /: / i /; / о /: / а /; / o /: / e /; / ě /: / a /; / ъ /: / ь /; / г /: / я /; / ě /: / i /; / г /: / ę /.

Гласный: ∅ чередование иногда происходило в результате спорадической потери слабого yer, что позже произошло почти во всех славянских диалектах. Фонетическое значение соответствующего вокализованного крепкого джера зависит от диалекта.

Грамматика

Как древний индоевропейский язык, OCS имеет очень флективную морфологию. Флективные формы делятся на две группы - именные и глагольные. Номиналы далее делятся на существительные, прилагательные и местоимения. Числительные изменяются как существительные или местоимения, причем от одного до четырех также указывает гендерное согласие.

Номиналы могут быть отклонены в трех грамматических родах (мужской, женский, средний), трех числах (единственном, множественном, двойном) и семи падежах: именительном, звательном, винительном, инструментальном, дательном, родительном и местном. Существует пять основных флективных классов для существительных: o / jo, - основы, a / ja - основы, i - основы, и - основы и основы согласных. Формы всей флективной парадигмы обычно демонстрируют морфофонемные чередования. Фронтирование гласных после небных и j дало двойной флективный класс o : jo и a : ja , тогда как палатализация затронула основу как синхронный процесс (N sg. влкъ , В сг. vlьče ; L sg. vlьcě ). Производственные классы: o / jo-, a / ja- и i -стержни. Примеры парадигм приведены в таблице ниже.

Примеры классов склонения для существительных
Особое число
Глянец Тип стержня Ном Voc Acc поколение Loc Дата Instr
«город» o м. градъ сорт градъ града град град градомь
«нож» йо м. ножь ножу ножь noža ножи ножу ножь
«волк» o м влькъ vlüče влькъ влюка vlьcě вльку влькомь
«вино» или п. вино вино вино вина вин vinu виномь
«поле» jo n. поле поле поле поля поля поля поля
«женщина» а ф. жена ženo женǫ жены ženě ženě женой
«душа» и f. душа душ душ душ душ душ душ
«рука» а ф. rka rǫko рублей руков rǫcě rǫcě rǫkojǫ
«кость» и ф. кость кости кость кости кости кости kostüjǫ
«дом» и м. домъ дома домъ / -а дома дома domovi дом
Примеры классов склонения для существительных
двойной
Глянец Тип стержня Nom / Voc / Acc Gen / Loc Дата / Инстр
«город» o м. града град градома
«нож» йо м. noža ножу ножема
«волк» o м влюка вльку влькома
«вино» или п. вин vinu винома
«поле» jo n. поля поля площадь
«женщина» а ф. ženě жену Женама
«душа» и f. душ душ духама
«рука» а ф. rǫcě rǫku Ракама
«кость» и ф. кости костюм костьма
«дом» и м. дом domovu домъма
Примеры классов склонения для существительных
Множественное число
Глянец Тип стержня Nom / Voc Acc поколение Loc Дата Instr
«город» o м. град гради градъ градусовъ градомъ гради
«нож» йо м. ножи номер ножь шт. ножь ножи
«волк» o м vlьci влки влькъ vlьcěxъ влькомъ влки
«вино» или п. вина вина винъ viněxъ виномъ вина
«поле» jo n. поля поля пол poljixъ поля поля
«женщина» а ф. жены жены женъ ženaxъ женамъ женами
«душа» и f. душ душ душ душахъ душамъ душ
«рука» а ф. руков руков ркъ rkaxъ ркамъ руками
«кость» и ф. кости кости костюм костюм костъмъ костъми
«дом» и м. дом дом домовъ домъxъ домъмъ домъми

Прилагательные склоняются как основы o / jo (мужской и средний род) и a / ja -основы (женские) для трех полов. У них могли быть краткие (неопределенные) или длинные (определенные) варианты, причем последний образовывался путем добавления к неопределенной форме анафорического местоимения третьего лица .

Синтетическое глагольное спряжение выражается в настоящем, аористическом и несовершенном временах, в то время как перфектное, плюсовершинное, будущее и условное время / наклонение образуются путем объединения вспомогательных глаголов с причастиями или синтетическими формами времени. Пример спряжения глагола vesti «вести» (лежащий в основе ved-ti ) приведен в таблице ниже.

Образец спряжения глагола vesti «вести»
человек / номер Настоящее время Асигматический (простой, корневой) аорист Sigmatic (s-) аорист Новый (бык) aorist Несовершенный Императив
1 шт. ведǫ ведъ věsъ ведоксъ ведеаксъ
2 шт. ведеши веде веде веде veděaše Веди
3 шт. ведетъ веде веде веде
.

PPT - Старославянский язык и «славянская идентичность» Презентация PowerPoint

  • Старославянский язык и «славянская идентичность» Кэтрин Барбер 6 декабря 2004 г. Языки и национализм

  • Что такое старославянский язык? • Литургическая среда славянских православных церквей (например, латынь в Римско-католической церкви). • Древнейшая письменная форма славянского языка. • Никогда не говорила, за исключением небольшой образованной элиты. • Официально используется с c.850–1100 гг. Н. Э. • Чрезмерное упрощение • На протяжении многих лет использовалось в кодификации Кириллом и Мефодием и использовалось в некоторых текстах после 1100 г. н.э.

  • История старославянского языка • Создан в 9 веке для перевода Библии и других религиозных сочинений для народ Великой Моравии святыми Кириллом и Мефодием. • Кирилл и Мефодий привезены Растиславом в Моравию, чтобы ослабить влияние фризских священников. • Самый старый из сохранившихся датированных текстов: надгробная надпись царя Самуила Македонского, датированная 993 г.Д.

  • История старославянского языка, продолжение. • OCS был запрещен в 886 году Вичингом, восточно-франкским священником, который также преследовал последователей Мефодия после вторжения немцев в Моравию в 880-х годах. • Некоторые бежали в Болгарию и получили поддержку от Бориса I, который хотел использовать OCS для поддержки независимости Болгарии от византийского влияния. • Распространение языка через ученых из болгарских университетов.

  • История старославянского языка, продолжение. • Большинство сохранившихся документов - это религиозные произведения и несколько текстов. • С небольшими изменениями превратился в сегодняшний церковнославянский язык (на котором все еще говорят в Православной церкви). • Разница между ними не очевидна, за исключением времени использования. • Церковнославянский язык веками существовал как литературный стандарт в некоторых славянских странах. • Беларусь, Украина, Румыния, Сербия, Болгария, Македония.

  • Характеристики старославянского языка • На основе диалекта общеславянского языка, наиболее известного Кириллу и Мефодию, - диалекта, на котором говорила славянская община в Фессалониках, входивших в Византийскую империю (имевшая южнославянское влияние.) • Кирилл и Мефодий поработали в Болгарии до прибытия в Моравию, усилив влияние южных славян. • В то время, однако, общеславянские диалекты были очень близки и взаимно понятны.

  • Характеристики старославянского языка, продолжение. • Имеет много общего с южнославянскими диалектами. • Назальный ę имеет переднее качество, как южнославянские языки, хотя Восток и Запад имеют обратное качество (мезо / мазо). • Сохраняет носовой ę в винительном падеже множественного числа существительных с ja-основой

  • Характеристики старославянского языка, продолжение. • Словарь содержит свидетельства предыдущей миссионерской работы по обращению в доктрину Западной церкви в Великой Моравии. • Скорее всего, сделано немецкими священниками. • Ключевые слова церковного словаря тогда пришли из немецкого или латыни. • Некоторые дословные переводы немецких двойных слов.

  • Характеристика старославянского языка, продолжение. • Согласно М. В. Ломоносову, существовало три стиля старославянского языка • Высокий стиль - церковнославянский, для поэтики и религии • Средний стиль - для лирической поэзии, прозы и науки • совмещенные черты восточнославянского и церковнославянского языков • сформированная основа • Low Style - используется в личной переписке и в юмористической комедии

  • Старославянский язык, продолжение. Религиозный отрывок на старославянском языке, написанный раннекириллической формой. (Обратите внимание на диакритические знаки.)

  • Глаголический алфавит • Изобретен святыми Кириллом и Мефодием для письма на старославянском языке. • Теоретически, 24 буквы основаны на средневековых скорописных греческих формах малого алфавита. • Дополнительные буквы, возможно, произошли от иврита ша, шта и ци (распространены в славянских языках, но не в греческом). • Также предполагается, что это основано на славянских рунах.

  • Глаголический алфавит, продолжение. • Название произошло от славянского glagolu, что означает слово, но поскольку славянское glagolati означает «говорить», глаголица также может быть известна как «знаки, говорящие». • Кириллу пришлось защищать свой алфавит перед церквями, которые считали иврит, греческий и латынь единственными подходящими языками для поклонения Богу.

  • Глаголический алфавит

  • Кириллический алфавит • Основан на византийских греческих формах, с глаголическими заменителями славянских звуков, которых нет в греческом.• Назван в честь святого Кирилла. • Теоретически созданный Климентом / Климентом Охридским или самим Кириллом. • Также предполагается, что возникла в результате исторического процесса. • Расширение влияния Византийской империи увеличило потребность в славонизации греческого алфавита. • Показаны некоторые особенности постепенного заимствования греческих букв.

  • Кириллица, продолжение. • Модернизирован Петром Великим в 1708 году по мотивам латинского Antiqua. • Удалены формы, подходящие только для греческого языка.• Одна дополнительная реформа орфографии в 1918 году удалила 4 ненужных буквы. • Был использован или адаптирован для написания более чем на 50 языках. • Используется в следующих славянских странах: Россия, Беларусь, Украина, Сербия, Македония. • Предполагается, что кириллица заменила глаголицу из-за квадратных, а не округлых стандартных форм.

  • Кириллица, продолжение.

  • Славянские православные церкви • Восточное православие имеет тенденцию относиться к русской и другим автокефальным или автономным славянским православным церквям.• Несмотря на различия в названиях (например, Сербская Православная Церковь, Румынская Православная Церковь) и стилях, богословие этих церквей чрезвычайно схоже. • «За стеной» - Македонская православная церковь. • С момента падения Константинополя Россия была Защитником православной веры (за исключением 70 лет преследований со стороны коммунистического правительства).

  • Славянские православные церкви • Истоки церквей тесно связаны с правительствами. • Коренные жители в основном православные.• Юрисдикция церкви находится в пределах границ национального государства. • Все славянские православные церкви используют церковнославянский язык для богослужений.

  • Кто такие славяне? • Является ли «славянин» группой идентичности? Этническая принадлежность? Нация? • Казалось бы, есть несколько славянских характеристик (православная религия, говорение на славянском языке), но многие славяне по-прежнему являются славянами, не разделяя этих общих черт. • Или многие люди, классифицируемые как славяне, сильнее отождествляют себя с националистической идентичностью, чем с общей славянской идентичностью.(В основном это происходит после подъема национализма в 19 веке.)

  • Где жили славяне? • Исходную группу трудно определить или точно указать на карте. • На западе граничит с рекой Буг, на севере - Припять, на востоке - Дон, на юге - Днепр. • Границы меняются в зависимости от обсуждаемой группы или языка. • Лингвистическая информация часто используется для защиты географических оценок.

  • Откуда пришли славяне? • Две теории: • Автохтонность: славяне жили к северу от Карпат с 1000 г. до н. Э.C. • Аллохтонский: славяне прибыли в Восточную Европу в V или VI веке нашей эры. • Некоторые славяне в результате полной ассимиляции неславянских народов (Болгария  Булгары со славянским языком.)

  • История славянских языков (с ethnologue.com) • Индоевропейский (443) • Славянский (18) • Восточный (4) • РУСИН (Украина) • РУССКИЙ (Россия (Европа)) • БЕЛАРУСЬ (Беларусь) • УКРАИНСКИЙ (Украина) • Юг (6) • Восточный (3) • БОЛГАРСКИЙ (Болгария) • МАКЕДОНСКИЙ (Македония) • СЛАВЯНСКИЙ, СТАРАЯ ЦЕРКОВЬ (Россия (Европа)) • Западный (3) • РУМЫНО-СЕРБСКИЙ (Югославия) • СЛОВЕНСКИЙ (Словения) • СЕРБСКО-ХОРВАТСКИЙ (Югославия) • Запад (8) • Чешско-словацкий (3) • ЧЕШСКИЙ (Чехия) • KNAANIC (Чехия) • СЛОВАК (Словакия) • Лехитич (3) • КАШУБСКИЙ] (Польша) • ПОЛЯБСКИЙ (Германия) • ПОЛЬСКИЙ (Польша) • Сорбский (2) • СОРБИЙСКИЙ, НИЖНИЙ (Германия) • СОРБИЙСКИЙ, ВЕРХНИЙ (Германия)

  • Славянские языки по территории

  • Внешнее мнение XVIII века о славянских языках… • «Язык хорватов склавоник несколько искажен, но между ними очень мало различий.Удивительно, насколько широко используется этот язык. Ибо об этом говорят не только здесь, но также и в Боснии, Сербии, Албании, Далмации, Молдавии, Валахии, Болгарии, в больших частях Венгрии, Богемии, Польши, России и (если можно верить путешественникам) в Тартарии, и почти так же далеко. как Китай: и все эти разные страны имеют лишь определенное количество различных идиом исходного языка ». (Из письма Иеремии Миллеса епископу Уотерфордского, 1737 г.)

  • История славянских народов • Первое упоминание в письменной истории Птолемеем и Иорданом как «Венеды».• Позже, как «Sclavenes» и «Antes». • Традиционно предполагается, что «Венедес» обозначает западных славян, «склавены» обозначает южных славян, а «анте» обозначает восточных славян. • Возможно, Византийская империя просто не знала, какое групповое формирование происходило к северу от Дуная.

  • Европа в 800-е годы

  • История славян, продолжение • Предполагается историками, пришедшими из региона в Индии (индоарийские корни слов указывают на некоторый род этого происхождения) и обосновались в областях Восточной Европы, либо на Полесье, либо вдоль реки Днепр.• Великое переселение славян под натиском народов с Востока (гунны, мадьяры, авары и булгары). • На запад по вине немцев, на юг, на Балканский полуостров, и на север, вдоль реки Днепр.

  • История славян, продолжение. • Рудиментарные славянские государства, образовавшиеся после Великого переселения народов (Карантания, Нитра, Великая Моравия, Киевская Русь) • Экспансия мадьяр в Венгрии и германизация Австрии разделили восточных и западных славян.• Очень мало славянского единства, выраженного в этот период времени, хотя есть некоторое сотрудничество.

  • Панславизм и антиславизм • Мегалийская идея: некоторые интеллектуалы в 19 веке и до Первой мировой войны считали, что славянский народ должен объединиться и претендовать на территорию как одну нацию. • Частично реакция на неравенство между Восточной и Западной Европой. • Антиславизм: объединение славянских народов вместе, использованное Гитлером в качестве инструмента пропаганды в «Майн кампф», в которой объясняется его план использования славянских народов в качестве постоянных рабов Третьего рейха.• Иронично?

  • Slovio! • Планируемый язык лингвистом Марком Хуко. • Международный вспомогательный язык. • Создан для облегчения общения между носителями славянских языков. • Использует грамматическую структуру эсперанто, но словарь из общепринятых славянских слов. • Может быть понят людьми, говорящими на славянских языках, без предварительного изучения. • Название происходит от праславянского слова «слово», что означает «слово».

  • Выводы • Согласно строгому определению, славяне не являются ни этносом, ни нацией.• Общая история, культура и в некоторых случаях религия. • Связи, слишком слабые с момента появления национализма, чтобы образовать «славянскую нацию». • Несмотря на множество общих связей, люди, которые исторически были «славянами», сегодня имеют идентичность, которая настолько тесно связана с их национализмом, что их будет трудно объединить. • Республика Югославия как плохой пример борьбы между общей и националистической идентичностями.

  • Выводы, продолжение • При рассмотрении ранних записей необходимо признать расстояние Византийской империи от групповой идентификации, идущей к северу от них.• Общие корни славянских народов могут быть не такими общими, как предполагали Птолемей и Иордан. • Поддерживается отсутствием единства среди славянских народов и неуверенностью в том, что было общей территорией. • Некоторые археологи предполагают, что «славянский» - это просто византийское изобретение. • Может ли навязанная идентичность быть принята и усвоена группой людей?

  • Выводы, продолжение • Каким бы ни было создание группировки, группа, известная как «славяне», действительно имеет достаточно общих исторических, культурных, языковых и религиозных сходств и религий через границы, чтобы образовать группу идентичности.• В наше время «славянин» обычно не является достаточным источником идентичности сам по себе, но может быть частью идентичности  самоидентификация, наиболее важная при определении чьей-либо этнической группы.) • Многие примеры пропаганды, призванной апеллировать к или предвзятости против «славян» или «славянской расы», указывая на идентичность как на внешнее творение. • Тем не менее, в культуре встречаются сходные темы: рождение, смерть, брак, что может быть связано с общей идентичностью в какой-то момент истории. • Дополнительный раскол по религиям (православный или католический?), Алфавитам (кириллица или латынь?) И националистическим движениям (Югославия? Сербия? Хорватия? Босния? Македония?) Затрудняет обращение к «славянской идентичности» в наше время.

  • Библиография и источники Барбур, Стивен и Кэти Кармайкл, изд. Язык и национализм в Европе. Нью-Йорк: Оксфордский университет, 2000. Курта, Флорин. Изготовление славян. Кембридж, Великобритания: University Press, 2001. Постников Алексей. «Очерк истории российской картографии». Из регионов: призма для взгляда на славяно-евразийский мир. Саппоро: Центр славянских исследований, 2000. http://www.omniglot.com/writing/glagolitic.htm (глаголический алфавит) http: // www.utexas.edu/cola/depts/lrc/eieol/ocsol-0-X.html (старославянский) http://studyrussian.com/MGU/general_about_Russian_language.html (История русского языка)

  • Библиография и источники, продолжение http://encyclopedia.thefreedictionary.com/List%20of%20Slavic%20peoples (История и теория происхождения славянских народов) http://www.ethnologue.com/show_family.asp?subid=656 (Семья славянских языков Дерево) http://en.wikipedia.org/wiki/Church_Slavonic_language (церковнославянский) http: // en.wikipedia.org/wiki/Early_Cyrillic_alphabet (ранний кириллический алфавит) http://en.wikipedia.org/wiki/Cyrillic_alphabet (современный кириллический алфавит) http://www.euratlas.com/big/big0800.htm#%20here (исторический Европейский Атлас) http://www.kapija.narod.ru/Ethnoslavistics/Codes/ (Кодексы славянских культур)

  • .

    Смотрите также