Вы заметили в сказках по телефону приметы фольклорных произведений


Вы заметили в сказках по телефону приметы фальклерныйх произведений ? Назовите их

Надо читать текст или в интернете найди это

1.им в тот же миг овладела честлюбивая жажда открытий

2.свет вспугнул их, они ринулись вниз - сотни летучих мышей - и срезким писком стали кидаться на свечи"

3. а давно мы уже тут внизу, Том7

4.Том, Том, мы пропали!

5.Наконец утомленные ноги Бекки отказались служить

6.Так вот что, Бекки: нам надо остаться здесь, где есть вода для питья...Это наш последний огароК

7. и в это МГНОВЕНИЕ В  каких нибудь двадцати ярдах из-за края утеса высунулась чья-то рука со свечой

8.Он взял в руки бечевку от змея и ощупью пополз на четвереньках по одному из коридоров, терзаемый мучительным голодом и предчуствием близкой ГИБЕЛИ

НАДЕЮСЬ ПОМОГЛА)))))))))))))))))))))))

Царевна живет у богатырей , а мачеха во дворце

Бунт в понимании Пушкина- это стихия мятежа и насилия.

Бунт в понимании Есенина- это возмездие за плохое отношение к крестьянам.

Пугачев в понимании Пушкина-это просто историческая личность.

Пугачев в понимании Есенина- это герой.

За воспевание человека труда. Такие произведения воспитывают уважение к трудовому человеку, и партия их поддерживает. Хрущёву понравилась сцена труда, он похвалил повесть за то, что з/к Иван Денисович Шухов - честный работник, работает в лагере на совесть и цементный раствор, социалистическую собственность, бережёт".

Функции животных в сказках и баснях

Содержание

1. Введение: вопрос «Почему»

2. Функции животных в сказках и баснях
2.1 Разница между сказками и баснями
2.2 Функции животных в сказках и баснях
2.2.1 Символизм животных
2.2.2 Пример: Красная Шапочка
2.2.3 Пример: Лисица и ворона

3. Заключение: Животные как символы

4.Цитируемые работы

1. Введение: Вопрос «Почему»

Наконец она снова достигла тропы, но ее сердце подпрыгнуло в ее рту при звуке грубого голоса, который сказал: «Где?». . ты идешь, моя хорошенькая девочка, совсем одна в лес? »

«Я беру бабушку тортов. Она живет в конце тропы, - слабым голосом сказала Маленькая Шапочка.

Услышав это, волк (потому что это был сам большой плохой волк) вежливо спросил: «А бабушка живет одна?»

«О, да, - ответила Красная Шапочка, - и она никогда не открывает дверь посторонним!»

«До свидания.Возможно, мы еще встретимся, - ответил волк. Затем он убежал, думая про себя: «Я сначала сожру бабушку, а потом подстерегу внука!» [1]

Этот отрывок из классической сказки Гримма «Красная шапочка» является хорошим примером того, что во многих сказках в качестве персонажей используются говорящие животные, и что эти говорящие животные всегда играют важную роль в сказках и баснях. Это тема, на которой я сконцентрируюсь в этой статье.Позже я еще раз вернусь к примеру с «Красной шапочкой».

Первые сказки и басни возникли более тысячи лет назад. Животные играют в них роль почти до тех пор, пока существуют сказки. Конечно, есть сказки без персонажей-животных, но в большинстве сказок появляется хотя бы одно говорящее животное или мифическое существо - например, зверь, карлик или единорог. Из-за устной традиции сказок, часто существует несколько разных версий определенных сказок, но тот факт, что определенные животные играют важную роль в этих сказках, никогда не меняется.С баснями дело обстоит иначе. Я объясню разницу между животными в сказках и животными в баснях в подразделе 2.1 «Различие между сказками и баснями».

Только что упомянутые обстоятельства вызывают вопросы о значении животных в сказках: почему сказки и басни содержат говорящих животных? Почему героями сказок не являются люди, а не животные? И почему появляющиеся животные не упоминаются вскользь, а играют такую ​​важную роль в развитии сказки? Эти вопросы составляют тему, которой я хочу заняться, и я постараюсь найти ответы на эти вопросы в этой курсовой работе.

Я приблизлюсь к вышеупомянутым вопросам, сначала объяснив основные различия между сказками и баснями, потому что я хочу сделать доступным для читателя, что существует важное различие между сказками и баснями. Это помогает избежать путаницы, проблем с пониманием и т.п. Кроме того, становится понятным, почему в названии курсовой работы присутствуют как сказки, так и басни. Более того, я кратко представлю жанр Animal Tales, потому что он похож на сказки и басни.Во-вторых, я тематизирую и отвечу на упомянутые выше вопросы, объясняя функцию говорящих животных в сказках и баснях. Чтобы продемонстрировать результаты этой части статьи, я проиллюстрирую их на примерах из сказки «Красная шапочка» и басни «Лисица и ворона». Наконец, я проанализирую результаты основной части этой статьи, суммируя наиболее важные аспекты и критически их отражая.

В качестве вспомогательного средства я буду использовать в основном книги «Энциклопедия народных сказок и сказок Гринвуда: A-F» Дональда Хааза, «Народные сказки: Справочник» Д.Л. Ашлиман, «Прославление латиноамериканского фольклора: энциклопедия культурных традиций» Марии Эррера-Собек и «Пронзание волшебной вуали: к теории Конте» Гарольда Ниманна, потому что они развивают сказки и басни и дают многое важной для меня информации о значении и функциях говорящих животных в литературе.

2. Функции животных в сказках и баснях

2.1 Разница между сказками и баснями

В этой главе я хочу объяснить основные различия между сказками и баснями.Кроме того, я вкратце коснусь сказок о животных, потому что они очень похожи и на сказки, и на басни, но их не следует путать с ними.

Сказки - это известные рассказы, не основанные на реальных событиях. Это фантастические рассказы; следовательно, мифические существа, такие как звери, карлики или единороги, часто появляются в различных сказках среди людей и животных. В некоторых сказках тоже задействованы магические элементы, например колдовство. У сказок почти всегда счастливый конец, обозначенный фразой «долго и счастливо».В большинстве случаев сказки не подразумевают морали; их скорее просят развлекать детей и даже некоторых подростков и взрослых (Ashliman 2).

Басни же даже короче сказок. Персонажи басен всегда и исключительно животные, следовательно, мифические существа не включены. То же самое и с магическими элементами. Соответственно, вся история басни могла случиться с людьми в реальной жизни. Я поясню это обстоятельство позже. Еще одно отличие сказок от басен в том, что у басен нет хэппи-энда.У басен всегда неудачный финал, потому что этот негативный финал является основой морали, которая является уроком, который следует извлечь из басни. Чтобы понять, почему героями басен являются только животные, а не люди, важно взглянуть на происхождение этого жанра. Я обращусь к корням басен в подразделе 2.2.1 «Символика животных».

Помимо сказок и басен существуют так называемые «сказки о животных». Сказки о животных - это рассказы, которые, в отличие от сказок и басен, обычно малоизвестны и написаны малоизвестными авторами.Как и в баснях, в сказках о животных в качестве персонажей используются только говорящие животные. Но в большинстве случаев, в отличие от басен, сказки о животных не подразумевают морали: «Однако есть разница между баснями, в которых изображены животные, и сказками о животных. Хотя он и похож, последний отличается отсутствием четкого морального послания и обычно пытается объяснить определенные черты животных, например, почему у черепах есть панцири или почему у змей нет ног ». (Эррера-Собек 483). Итак, цель сказок о животных та же, что и у сказок: они предназначены для развлечения: «Сказка о животных - это развлекательная история, в которой роли отводятся животным, что делает повествование привлекательным и интересным, но всегда фантастическим.[…] Их цель - развлечь, и, хотя животные иногда могут играть роли, связанные с их изображениями или наблюдаемыми чертами, общий ход этих историй нереалистичен и часто комичен ». (Хаазе 42).

[...]


[1] Гримм, Классические произведения братьев Гримм 111.

. .

фольклора, народных сказок и сказок из Англии: цифровая библиотека

фольклор, народные сказки и сказки из Англии: цифровая библиотека

из Англии электронная библиотека, собранная

Д. Л. Ашлиман
© 2010-2020


Вернуться к Д. Л. Ашлиману народных текстов , библиотеке народных сказок, фольклора, сказки и мифология.

Если не указано иное, все ссылки ведут на книги, оцифрованные с помощью books.google.com.

  1. Эдди, Сидней, Олдолл. Домашние сказки с другими традиционными останками, собранными в графствах Йорк, Линкольн, Дерби и Ноттингем . Лондон: Дэвид Натт; Шеффилд: Поусон и Брейлсфорд, 1895.
  2. Эндрюс, Уильям. Древние церковные предания . Корпус: Уильям Эндрюс и компания; Лондон: Симпкин, Маршалл, Гамильтон, Кент и компания, 1891.
  3. Армистед, Уилсон. Сказки и легенды английских озер . Лондон: Симпкин, Маршалл и компания; Глазго: Томас Д. Морисон, 1891.
  4. Эштон, Джон. Юмор, остроумие и сатира семнадцатого века . Лондон: Чатто и Виндус, 1883 г.
  5. Аткинсон, Джон Кристофер. Сорок лет в округе Морленд: воспоминания и исследования в Дэнби ​​в Кливленде . С картами. Лондон и Нью-Йорк: Macmillan and Company, 1891.
  6. Обри, Джон. Различные темы . 5-е издание, к которому добавлена ​​Hydriotaphia; или «Урна захоронения» сэра Томаса Брауна. Лондон: Ривз и Тернер, 1890.
  7. Аксон, Уильям Э. А. Бигон Сассекс . Лондон: Уильям Эндрюс и компания, 1897.
  8. Аксон, Уильям Э. А. Чеширский Глинингс . Манчестер: Таббс, Брук и Кристал; Лондон: Симпкин, Маршалл и компания, 1884.
  9. Аксон, Уильям Э. А. Заблудшие главы литературы, народных преданий и археологии . Лондон: Джон Хейвуд, 1888.
  10. Бальфур, М. К. Народные предания графства, т. 4: Примеры печатных народных преданий о Нортумберленде .Под редакцией Northcote W. Thomas. Лондон: Издано для Общества фольклора Дэвидом Наттом, 1904 г.
  11. Бархэм, Ричард Харрис. См. Ingoldsby, Thomas.
  12. Бэринг-Гулд, Сабина. Книга Запада: Введение в Девон и Корнуолл . Vol. 1: Девон. Лондон: Метуэн и компания, 1899.
  13. Бэринг-Гулд, Сабина. Книга Запада: Введение в Девон и Корнуолл . Vol. 2: Корнуолл. Лондон: Метуэн и компания, 1899.
  14. Бэринг-Гулд, Сабина. Девонширские персонажи и странные события . С 55 полностраничными иллюстрациями, воспроизведенными со старых гравюр и т. Д. Лондон и Нью-Йорк: John Lane, 1908.
  15. Бэринг-Гулд, Сабина. Старинные английские сказки . 3-е издание. Иллюстрации Ф. Д. Бедфорда. Лондон: Метуэн и компания, [1906].
  16. Бэринг-Гулд, Сабина и Х. Флитвуд Шеппард. Песни и баллады Запада: сборник из уст народа .Лондон: Methuen and Company, 1891. Этот цифровой текст представлен Интернет-архивом.
  17. Бэринг-Гулд, Сабина. Йоркширские странности, происшествия и странные события . Новое и исправленное издание. Лондон: Метуэн и компания, 1890.
  18. Бетелл, Огаста. См. Parker, Augusta.
  19. Блейкборо, Ричард. Остроумие, характер, фольклор и обычаи Северной верховой езды Йоркшира . В настоящее время используется глоссарий, содержащий более 4000 слов и идиом.Лондон: Генри Фроуд, 1898.
  20. Боттрелл, Уильям. Истории и народные предания Западного Корнуолла . С иллюстрациями Джозефа Блайта. 3-я серия. Пензанс: Отпечатано для автора Ф. Родда, 1880 г.
  21. Боттрелл, Уильям. Традиции и истории очага Западного Корнуолла . [1-я серия.] Пензанс: Отпечатано для автора У. Корнишем, 1870.
  22. Боттрелл, Уильям. Традиции и истории очага Западного Корнуолла . С иллюстрациями Джозефа Блайта.2-я серия. Пензанс: Напечатано для автора издательством Beare and Son, 1873 г.
  23. Боукер, Джеймс. Гоблины: сказки Ланкашира . С иллюстрациями по рисункам покойного Чарльза Глиддона. Лондон: W. Swan Sonnenschein and Company, [1883]. Эта цифровая версия представлена ​​Интернет-архивом.
  24. Бренд, Джон. Замечания о популярных древностях: включая всю книгу г-на [Генри] Борна Antiquitates Vulgares , с добавлениями к каждой главе этой работы .Ньюкасл-апон-Тайн: напечатано Т. Сэйнтом для Дж. Джонсона, 1777 г.
  25. Бренд, Джон. Наблюдения за народными древностями: главным образом иллюстрирующие происхождение наших пошлых обычаев, обрядов и суеверий . Обработано, отредактировано и значительно расширено для этого издания Генри Эллисом. Vol. 1. Лондон: Чарльз Найт и компания, 1841 г.
  26. Бренд, Джон. Наблюдения за народными древностями: главным образом иллюстрирующие происхождение наших пошлых обычаев, обрядов и суеверий .Обработано, отредактировано и значительно расширено для этого издания Генри Эллисом. Новое издание с дальнейшими дополнениями. Vol. 2. Лондон: Генри Г. Бон, 1849.
  27. Бренд, Джон. Замечания о народных древностях, главным образом иллюстрирующие происхождение наших пошлых обычаев, обрядов и суеверий . Обработано, отредактировано и значительно расширено для этого издания Генри Эллисом. Vol. 3. Лондон: Чарльз Найт и компания, 1842 г.
  28. Бренд, Джон. Популярные древности: главным образом иллюстрирующие происхождение наших пошлых обычаев, церемоний и суеверий .Новое издание с добавлениями сэра Генри Эллиса. Лондон: Чатто и Виндус, 1900.
  29. Брей, Анна Элиза. Легенды, суеверия Девоншира на границах Тамар и Тави, иллюстрирующие его нравы, обычаи, историю, древности, пейзажи и естественную историю . Vol. 1. Лондон: Джон Мюррей, 1838.
  30. Брей, Анна Элиза. Легенды, суеверия Девоншира на границах Тамар и Тави, иллюстрирующие его нравы, обычаи, историю, древности, пейзажи и естественную историю .Vol. 2. Лондон: Джон Мюррей, 1838.
  31. Брей, Анна Элиза. Легенды, суеверия Девоншира на границах Тамар и Тави, иллюстрирующие его нравы, обычаи, историю, древности, пейзажи и естественную историю . Vol. 3. Лондон: Джон Мюррей, 1838.
  32. Брей, Анна Элиза. Легенды, суеверия Девоншира на границах Тамар и Тави, иллюстрирующие его нравы, обычаи, историю, древности, пейзажи и естественную историю .Vol. 3. Лондон: Джон Мюррей, 1844.
  33. Брей, Анна Элиза. Границы Тамар и Тавы: их естественная история, нравы, обычаи, суеверия, пейзажи, древности, выдающиеся личности и т. Д. Новое издание в двух томах. Vol. 2. Лондон: У. Кент и компания, 1879.
  34. Бёрн, Шарлотта София. Народные предания Шропшира: Сноп собирания коров . Из коллекции Джорджины Ф. Джексон. Лондон: Trübner and Company, 1883.
  35. Бёрн, Шарлотта София. Народные предания Шропшира: Сноп собирания коров . Из коллекции Джорджины Ф. Джексон. Часть 2. Лондон: Тюбнер и компания, 1885.
  36. Бёрн, Шарлотта София. Народные предания Шропшира: Сноп собирания коров . Из коллекции Джорджины Ф. Джексон. Часть 3. Лондон: Тюбнер и компания, 1886 г.
  37. Каннингем, Аллан. Традиционные сказки английского и шотландского крестьянства . Vol. 1. Лондон: Тейлор и Хесси, 1822.
  38. Каннингем, Аллан. Традиционные сказки английского и шотландского крестьянства . Vol. 2. Лондон: Тейлор и Хесси, 1822.
  39. Каннингем, Аллан. Традиционные сказки английского и шотландского крестьянства . Новое издание. Лондон: F. and W. Kerslake, 1874.
  40. Cunningham, Allan. Традиционные сказки английского и шотландского крестьянства . Со вступительным словом Генри Морли. Лондон: Джордж Рутледж и сыновья, 1887.
  41. Дайер, Т. Ф. Тизелтон. Народные предания Шекспира .Нью-Йорк: Харпер и братья, 1884.
  42. Детская книга, . Проиллюстрирован почти тремя сотнями гравюр. 9-е издание. Переработанные и исправленные, оригинальные сказки переведены с немецкого. Лондон: Уильям Тегг, 1861.
  43. Кортни М.А. Корнуоллские праздники и народные предания . Пересмотрено и перепечатано из журналов фольклорного общества за 1886-87 гг. Пензанс: Берег и сын, 1890.
  44. Денхэм, Майкл Эйслаби. Сборник пословиц и народных изречений, касающихся времен года, погоды и сельскохозяйственных целей; Собран в основном из Устной традиции .Лондон: Общество Перси, 1846.
  45. Денхэм, Майкл Эйслаби. The Denham Tracts; или «Несколько изображений старины в связи с севером Англии», . Ричмонд: Джон Белл, 1859.
  46. Денхэм, Майкл Эйслаби. Трактаты Денхэма: сборник фольклора Майкла Эйслаби Денхэма, перепечатанный с оригинальных трактатов и брошюр, напечатанных г-ном Денхэмом между 1846 и 1859 гг. . Под редакцией Джеймса Харди. Vol. 1. Лондон: Опубликовано для Фольклорного общества Дэвидом Наттом, 1892 г.
  47. Денхэм, Майкл Эйслаби. Трактаты Денхэма: сборник фольклора Майкла Эйслаби Денхэма, перепечатанный с оригинальных трактатов и брошюр, напечатанных г-ном Денхэмом между 1846 и 1859 гг. . Под редакцией Джеймса Харди. Vol. 2. Лондон: Издано для Фольклорного общества Дэвидом Наттом, 1895.
  48. Денхэм, Майкл Эйслаби. Лозунги Северной Англии . Ньюкасл-апон-Тайн: Джордж Бушье Ричардсон, 1851.
  49. Диксон, Дэвид Диппи. Верхний Кокетдейл, Нортумберленд: его традиции, народные предания и пейзажи .С иллюстрациями Джона Тернбулла Диксона. Ньюкасл-апон-Тайн: Роберт Редпат, 1903.
  50. Диксон, Джеймс Генри. Древние стихи, баллады и песни крестьянства Англии . Снято с устного чтения и переписано с рукописей провинций, редких листовок и редких публикаций. Отредактированный Робертом Беллом. Лондон: Джон В. Паркер и сын, 1857.
  51. Даттон, Мод Барроуз. Маленькие истории Англии . Нью-Йорк: Американская книжная компания, 1911. Эта цифровая версия представлена ​​Интернет-архивом.
  52. Дайер, Томас Фирмингер Тизелтон. Британские народные обычаи, настоящее и прошлое, иллюстрирующие социальные и домашние нравы людей, расположенные по календарю года . Лондон: Джордж Белл и сыновья, 1900.
  53. Дайер, Томас Фирмингер Тизелтон. Английские народные легенды . Лондон: Хардвик и Бог, 1878.
  54. Дайер, Томас Фирмингер Тизелтон. Народные предания о женщинах на примере легендарных и традиционных сказок, народных стишков, пословиц, суеверий и т. Д. Т. Ф. Тизелтон-Дайер. Лондон: Эллиот Сток, 1905.
  55. Старейшина Авраам. Сказки и легенды острова Уайт: с приключениями автора в поисках их . Часть первая. Лондон: Симпкин, Маршалл и компания, 1839.
  56. Фолдинг, Г. М. Феи . Лондон: Б. Т. Бэтсфорд, [1913]. Эта цифровая версия представлена ​​Интернет-архивом.
  57. Fletcher, JS Живописная история Йоркшира: отчет об истории, топографии и древностях городов, поселков и деревень графства Йорк, основанный на личных наблюдениях, сделанных во время многих путешествий через Три верхних пути .Vol. 3. Лондон: Дж. М. Дент и компания, 1901.
  58. Флетчер, Джозеф Смит. Книга о Йоркшире . С шестнадцатью цветными иллюстрациями Уола Пэджета и Фрэнка Саутгейта и шестнадцатью другими иллюстрациями. Нью-Йорк: компания McClure; Лондон: Метуэн и компания, 1908.
  59. Фрайер, Альфред К. Книга английских сказок из северных стран . Лондон: W. Swan Sonnenschein and Company, 1884.
  60. Фуллер, Томас. Гномология: Адажи и пословицы; Мудрые предложения и остроумные высказывания, древние и современные, иностранные и британские .Лондон: Б. Баркер, А. Беттесворт и К. Хитч, 1732 г.
  61. Гибсон, Александр Крейг. Народная речь Камберленда и некоторых соседних округов: рассказы и рифмы на диалектах западных приграничных округов . Лондон: Джон Рассел Смит; Карлайл: Г. и Т. Кауард, 1873.
  62. Глайд, Джон. Норфолкская гирлянда: собрание суеверных верований и обычаев, пословиц, любопытных обычаев, баллад и песен жителей Норфолка . Лондон: Джарролд и сыновья, 1872.
  63. Гомм, Алиса Берта. Традиционные игры Англии, Шотландии и Ирландии . С мелодиями, пением-стишками и методами игры в соответствии с существующими вариантами, записанными в разных частях королевства. Vol. 1: Аккошей - Орехи в мае. Лондон: Дэвид Натт, 1894.
  64. Гомм, Джордж Лоуренс. Фольклорные реликвии ранней деревенской жизни . Лондон: Эллиот Сток, 1883.
  65. Гроуз, Фрэнсис. Провинциальный глоссарий со сборником местных пословиц и народных суеверий .Лондон: С. Хупер, 1787.
  66. Гэрдон, Эвелин Камилла. Народные предания графства: Печатные выдержки, № 2, Суффолк . Введение Эдварда Клодда. Лондон: Издано Д. Наттом для Фольклорного общества, 1893 г.
  67. Гатч, Элиза. Народные предания графства, т. 2: Примеры печатных фольклорных преданий о северном езде Йоркшира, Йорка и Ainsty . Лондон: Издано для Общества фольклора Дэвидом Наттом, 1901.
  68. Гатч, Элиза и Мэйбл Пикок. Народные предания графства, т.5: Примеры печатных народных преданий, касающихся Линкольншира . Лондон: Издано для Общества фольклора Дэвидом Наттом, 1908.
  69. Хейл, Эдвард Эверетт. Единственные истинные мелодии матушки гуся: точное воспроизведение текста и иллюстраций оригинального издания, опубликованного и защищенного авторским правом в Бостоне в 1833 году Манро и Фрэнсисом . Бостон: Lothrop, Lee and Shepard Company, 1905.
  70. Холливелл, Джеймс Орчард. Веселые сказки мудрецов Готэма .Лондон: Джон Рассел Смит, 1840.
  71. Холливелл, Джеймс Орчард. Детские стишки Англии . С иллюстрациями В. Б. Скотта. Лондон и Нью-Йорк: Фредерик Варн и компания, 1886.
  72. Холливелл, Джеймс Орчард. Детские стишки Англии: получено в основном из устной традиции . 2-е издание, с изменениями и дополнениями. Лондон: Джон Рассел Смит, 1843.
  73. Холливелл, Джеймс Орчард. Детские стишки Англии: получено в основном из устной традиции .4-е издание, с иллюстрациями. Лондон: Джон Рассел Смит, 1846.
  74. Холливелл-Филлипс, Джеймс Орчард. Популярные стишки и детские сказки: Продолжение детских стишков Англии . Лондон: Джон Рассел Смит, 1849.
  75. Хардвик, Чарльз. Традиции, суеверия и народные предания (главным образом Ланкашир и север Англии): их родство с другими людьми в широко распространенных местах; Их восточное происхождение и мифическое значение . Манчестер: А.Ирландия и компания; Лондон: Симпкин, Маршалл и компания, 1872 г.
  76. Харланд, Джон и Т. Уилкинсон. Ланкаширские предания: пример суеверных верований и обычаев, местных обычаев и обычаев жителей Палатинского графства . Лондон: Фредерик Варн и компания; Нью-Йорк: Скрибнер и компания, 1867.
  77. Харланд, Джон и Т. Уилкинсон. Ланкаширские легенды, традиции, конкурсы, спорт и т. Д. С приложением, содержащим редкий трактат о ланкаширских ведьмах и т. Д.и др. Лондон: Джон Хейвуд, 1882.
  78. Хартленд, Эдвин Сидней. Английские сказки и другие народные сказки . Лондон: Вальтер Скотт, [1890]. Эта цифровая версия представлена ​​Интернет-архивом.
  79. Хартленд, Эдвин Сидней. Английские сказки и другие народные сказки . Лондон: Издательство Walter Scott Publishing Company, [1906?]. Эта цифровая версия представлена ​​Интернет-архивом.
  80. Hazlitt, W. Carew. Шекспировские книги-шутки: Рассказы Мери о безумцах Готэма.XII Mery Jests из Wydow Edyth. Шутки Паскуилса с материнскими связками веселятся. Приятное самомнение старого Гобсона. Certayne Conceyts и Jeasts. Тейлорс Остроумие и Веселье. Самоуверенность, клинчи, вспышки и причуды. Староанглийские Jest-Books , vol. 3. Лондон: Уиллис и Сотеран, 1864.
  81. Hazlitt, W. Carew. Шекспировские книги-шутки: оттиски ранних и очень редких книг-шуток, предположительно использовавшихся Шекспиром . 1. Сотня Мери Талис , с единственной известной копии.2. Mery Tales и Quicke Answeres , из редкого издания 1567 года. Лондон: Willis and Sotheran, 1864.
  82. Hazlitt, W. Carew. Сказки и легенды национального происхождения или широко распространенные в Англии с древних времен . Лондон: Свон Зонненшайн и компания; Нью-Йорк: Macmillan and Company, 1899. Эта цифровая версия представлена ​​Интернет-архивом.
  83. Хендерсон, Уильям. Заметки о фольклоре северных графств Англии и приграничных территорий .С приложением бытовых рассказов С. Баринг-Гулда. Лондон: Лонглманс, Грин и компания, 1866 г.
  84. Хендерсон, Уильям. Заметки о фольклоре северных графств Англии и приграничных территорий . Новое издание с множеством дополнительных примечаний. Лондон: Издано для Фольклорного общества У. Сэтчеллом, Пейтоном и Компанией, 1879.
  85. Хьюитт, Сара. Нуммиты и краммиты: обычаи, характеристики и народные предания Девоншира . Лондон: Томас Берли, 1900.Эта цифровая версия представлена ​​Интернет-архивом.
  86. Хьюитт, Сара. Девонская крестьянская речь и другие вопросы, связанные с ней . 2-е издание. Лондон: Эллиот Сток, 1892.
  87. Надежда, Роберт Чарльз. Легендарные сведения о святых колодцах Англии: включая реки, озера, фонтаны и источники . Обильно иллюстрировано любопытными оригинальными гравюрами на дереве. Лондон: Эллиот Скотт, 1893.
  88. Хант, Роберт. Популярные романсы Западной Англии; или «Забавные шутки, традиции и суеверия старого Корнуолла, ».1-я серия. Лондон: Джон Камден Хоттен, 1865.
  89. Холлингсворт, А.Г.Х. История Стоумаркета, древнего графства Саффолк . С некоторыми уведомлениями о Сотне Стоу. Ipswich: F. Pawsey, 1844. Приложение 6 (стр. 247-48) содержит подборку волшебных и сказочных легенд.
  90. Хант, Роберт. Популярные романсы Западной Англии; или «Забавные шутки, традиции и суеверия старого Корнуолла, ». 2-я серия. Лондон: Джон Камден Хоттен, 1865.
  91. Хант, Роберт. Популярные романсы Западной Англии; или «Забавные шутки, традиции и суеверия старого Корнуолла, ». Иллюстрации Джорджа Крукшенка. Издание 3-е, переработанное и дополненное. Лондон: Чатто и Виндус, 1881 г.
  92. Хант, Роберт. Популярные романсы Западной Англии; или «Забавные шутки, традиции и суеверия старого Корнуолла, ». Иллюстрации Джорджа Крукшенка. Новое издание. Лондон: Чатто и Виндус, 1903.
  93. Инголдсби, Томас [Ричард Харрис Бархэм]. Легенды Инголдсби; или "Веселье и чудеса" . 1-я серия. Нью-Йорк и Лондон: Джордж Рутледж и сыновья, 1840.
  94. Инголдсби, Томас [Ричард Харрис Бархэм]. Легенды Инголдсби; или "Веселье и чудеса" . т. 2. Лондон: Ричард Бентли и сын, 1876 г.
  95. Джексон, Джорджина Ф. См. Burne, Charlotte Sophia. Народные предания Шропшира: Сноп собирания коров .
  96. Джейкобс, Джозеф. Английские сказки . Иллюстрировано Джоном Д.Batten. Лондон: Дэвид Натт, 1890.
  97. Джейкобс, Джозеф. Английские сказки . Издание 3-е, переработанное. Лондон: Дэвид Натт, 1898.
  98. Джейкобс, Джозеф. Еще английские сказки . Иллюстрировано Джоном Д. Баттеном. Лондон: Дэвид Натт, 1894.
  99. Джонсон, Уолтер. Народная память; или, Преемственность британской археологии . Оксфорд: Clarendon Press, 1908.
  100. Кейтли, Томас. Сказочная мифология . Vol. 1. Лондон: Уильям Харрисон Эйнсворт, 1828 г.
  101. Кейтли, Томас. Сказочная мифология: иллюстрация романсов и суеверий разных стран . Vol. 2. Лондон: Уиттакер, Тричер и компания, 1833.
  102. Кейтли, Томас. Сказочная мифология, иллюстрирующая романсы и суеверия разных стран . Новое издание, переработанное и сильно дополненное. Лондон: H. G. Bohn, 1850.
  103. Lang, Andrew. «Английские и шотландские сказки», Народные предания: Ежеквартальный обзор мифов, традиций, институтов и обычаев , том.1, вып. 3 (сентябрь 1890 г.), стр. 289-312.
  104. Кожа, Элла Мэри. Народные предания Херефордшира: Собранные из устных и печатных источников . Со вступительным словом Эдвин Сидни Хартланд. Херефорд: Джейкман и Карвер; Лондон: Sidgwick and Jackson, 1912. Этот цифровой текст представлен цифровой библиотекой HathiTrust.
  105. Легенды Девона . Лондон: Whittaker and Company, 1848.
  106. Leigh, Egerton. Баллады и легенды Чешира. Лондон: Лонгманс и компания, 1867.
  107. Лепринс де Бомон, Жанна-Мари. Журнал «Молодые промахи»: диалоги между гувернанткой и несколькими высокопоставленными девушками, ее ученые . Vol. 2. Уайтхолл: отпечатано для Уильяма Янга, Филадельфия, 1800 г.
  108. Льюис М.Г. Сказки о чудесах . Лондон: Напечатано W. Bulmer and Company для J. Bell, 1801.
  109. Линкольнширские заметки и запросы: ежеквартальный журнал (иллюстрированный), посвященный древностям, приходским записям, семейной истории, народным преданиям, странным обычаям и т. Д.округа . Под редакцией Дж. Клэр Хадсон и Э. Мэнсел Симпсон. Vol. 4. Хорнкасл: У. К. Мортон, 1896 г.
  110. Лондонский бюджет остроумия; или, Тысяча примечательных шуток . Лондон: Уокер и Эдвардс, 1817.
  111. Нортхолл, Г. Ф. Английские народные рифмы: сборник традиционных стихов, касающихся мест и людей, обычаев, суеверий и т. Д. Лондон: Кеган Пол, Тренч, Трюбнер и компания, 1892.
  112. Нортгемптоншир: заметки и запросы: иллюстрированный ежеквартальный журнал, посвященный древностям, семейной истории, традициям, приходским записям, народным преданиям, необычным обычаям и т. Д.округа . Отредактированный Джоном Тейлором. Vol. 6. Нортгемптон: Драйден Пресс, 1896.
  113. Паркер, Огаста. Среди фей . По Hon. Миссис Адамсон Паркер (достопочтенная Огаста Бетелл). Лондон: W. Swan Sonnenschein and Company, [1883].
  114. Паркинсон, Томас. Йоркширские легенды и традиции, рассказанные ее древними летописцами, ее поэтами и журналистами . Лондон: Эллиот Сток, 1888.
  115. Паркинсон, Томас. Йоркширские легенды и традиции, рассказанные ее древними летописцами, ее поэтами и журналистами .2-я серия. Лондон: Эллиот Сток, 1889.
  116. Павлин, Мэйбл. Сказки и стишки на народной речи Линдси . Бригг: Джордж Джексон и сын; Лондон: Джордж Белл и сыновья, 1886.
  117. Пил, Джордж, Сказка о старых женах, 1595 . Оксфорд: Напечатано для Общества Мэлоуна в издательстве Оксфордского университета, 1908.
  118. Прим, Авраам де ла. Дневник Авраама де ла Прима, Йоркширский антиквар . Дарем: Эндрюс и Компания, 1870.
  119. Рис, Эрнест. Английская сказочная книга . С иллюстрациями Фредерика К. Уитни. Лондон: Т. Фишер Анвин, [ок. 1900]. Этот цифровой текст представлен цифровой библиотекой HathiTrust.
  120. Рис, Эрнест. Золото феи: Книга старинных английских сказок . Выбор Эрнеста Риса. Библиотека обывателя. Лондон: Дж. М. Дент и компания; Нью-Йорк: Э. П. Даттон и компания, [1909]. Этот цифровой текст представлен Интернет-архивом.
  121. Рис, Эрнест и Грейс. Английские сказки .С цветными иллюстрациями Герберта Коула и Р. Эннинга Белла. Лондон: Дж. М. Дент и сыновья; Нью-Йорк: Э. П. Даттон и компания, [1913]. Этот цифровой текст представлен Интернет-архивом.
  122. Ричардсон, М. А. Настольная книга местного историка примечательных происшествий, исторических фактов, традиций, легендарных и описательных баллад и т. Д. И т. Д., Связанных с графствами Ньюкасл-апон-Тайн, Нортумберленд и Дарем . Легендарный дивизион, т. 1. Ньюкасл-апон-Тайн: М.А. Ричардсон, 1842.
  123. Ритсон, Джозеф. Сказки, впервые собраны . К которым приставлены две диссертации: 1. О пигмеях; 2. О феях. Лондон: Напечатано для Пэйна, Фосса и Уильяма Пикеринга Томасом Дэвисоном, 1831 г.
  124. Ритсон, Джозеф. Сказки, легенды и романсы, иллюстрирующие Шекспира и других английских писателей . К которым приставлены две предварительные диссертации: 1. О пигмеях; 2. О феях. Лондон: Фрэнк и Уильям Керслейк, 1875.
  125. Шарп, сэр Катберт. Гирлянда Епископрика; или Сборник легенд, песен, баллад и т. д., принадлежащий графству Дарем . Лондон: Николс, Болдуин и Крэдок, 1834.
  126. Стэплтон, Альфред. Все о веселых сказках Готэма . С оригинальными эскизами Гарри Пакера, факсимиле, планами и т. Д. Ноттингем: Р. Н. Пирсон, 1900.
  127. Сталь, Флора Энни. Английские сказки . Иллюстрации Артура Рэкхема. Нью-Йорк: Macmillan Company, 1918.
  128. Штернберг, Томас. Диалект и фольклор Нортгемптоншира . Лондон: Рассел Смит; Нортгемптон: Авель и сыновья, 1851.
  129. Свейнсон, Чарльз. Фольклорные и провинциальные названия британских птиц . Лондон: Эллиот Сток, 1886.
  130. Стивенс, Джордж. «Две английские народные сказки». Фольклорная пластинка . Vol. 3, часть 2 (1881), стр. 153-56.
  131. Тиббитс, Чарльз Джон. Народные предания и легенды: английский . Лондон: W.В. Гиббингс, 1890. Опубликовано анонимно.
  132. Тиббитс, Чарльз Джон. Народные предания и легенды: английский . Филадельфия: J. B. Lippincott Company, 1891. Опубликовано анонимно.
  133. Уиткомб, Мэри Элизабет Джос (миссис Генри Пеннелл Уиткомб). Прошедшие дни Девоншира и Корнуолла, с заметками о существующих суевериях и обычаях. Лондон: Ричард Бентли и сын, 1874 г.
  134. Wilkinson, T. T. См. Harland, John.


Соответствующие библиографии

  • Гримм. Сказки Гриммса на английском языке.
  • Ирландия. Фольклор, народные сказки и сказки из Ирландии.
  • Ман. Фольклор, сказки и сказки с острова Мэн.
  • Скандинавия, Финляндия и Эстония. Фольклор, сказки и сказки из Исландии, Норвегии, Дании, Швеции, Финляндии и Эстонии.
  • Шотландия. Фольклор, сказки и сказки из Шотландии.
  • Славянский. Славянские и другие восточноевропейские народные сказки и сказки.
  • Уэльс. Фольклор, сказки и сказки из Уэльса.


Вернуться к Д. Л. Ашлиману народных текстов , библиотеке народных сказок, фольклора, сказки и мифология.

7 августа 2020.

.

Визуализируя чудо | Создание и изучение базы данных сказок на телевидении.


После семи лет, 155 серий и примерно 9% записей в нашей базе данных, Once Upon A Time наконец попрощались со зрителями в этом году. Дженнифер Моррисон, которая играет Эмму Свон, покинула корабль в конце шестого сезона, но не раньше, чем вышла замуж за давнего любовника Капитана Крюка и подарила поклонникам CaptainSwan некоторое закрытие. Без Эммы в качестве главной героини сценаристам OUAT пришлось перестроить шоу.Решение? Возрасти сына Эммы, Генри, и отправь его в собственные приключения. Сценаристы назвали этот новый сезон реквелом: половина перезагрузки, половина продолжения. Помимо нескольких персонажей-принца-лягушки, все новые персонажи сериала - это новые интерпретации второстепенных персонажей, которых мы уже видели в предыдущих сезонах: Гензель и Гретель, Рапунцель, Алиса и Золушка. С самого начала одной из главных тем OUAT была двойственность. Шоу следовало формату ретроспективного кадра, в каждом эпизоде ​​которого была двойная сюжетная линия.Большинство персонажей - двойники сказочных фигур, страдающие амнезией. Джекил и Хайд появились в шестом сезоне, что побудило Злую Королеву Регину разделиться на злую половину и добрую половину. Самым ярким примером двойственности в сериале является Царство Желаний, созданная желанием версия Зачарованного Леса, где Темное проклятие, вызвавшее события сериала, никогда не применялось. И Царство Желаний, и перезагрузки прошлых персонажей используются в этом реквеле, чтобы подчеркнуть сосредоточенность OUAT на двойственности. Некоторые дубликаты прошлых персонажей помогают связать свободные нити, оставленные предыдущими сезонами, но другие сложно смотреть.

Эшли Бойд, первая Золушка (слева) и Джасинда Видрио, новая Золушка (справа)

Старая Золушка, Эшли Бойд, была второстепенным персонажем, который появился в четырех из первых 136 серий. Казалось, она настроена на то, чтобы стать главным персонажем. Впервые она появилась в четвертом эпизоде ​​первого сезона, что было довольно рано для приглашенной звезды, когда еще только формировался основной состав. До того, как «Белоснежка» OUAT завалила наши данные, «Золушка» была самым популярным типом сказок на телевидении.Поклонники часто взывали к Эшли, но она никогда не играла главную роль в сюжете. Новая Золушка, Джасинда, играет жену Генри, гораздо более важную роль для любимой принцессы на телевидении.

Соседка Джасинды по комнате, Сабина, является альтер эго Тианы, принцессы Принца-Лягушки. Тиана - единственная официальная принцесса Диснея (не считая проблемно настоящей Покахонтас), которая никогда не появлялась в предыдущие шесть сезонов. В том числе она показывает, что OUAT все еще был заинтересован в изучении новых границ, а не только в перефразировании старого материала.

Дочь Джасинды, Люси, действует как гендерная версия молодого Генри, как и было предсказано в предыдущем посте. Как и Генри, она первая сторонница сообщества амнезиаков, центр битвы за опеку, в которой участвует злая мачеха, и проводит время в магической коме.

В январе этого года мы сосредоточили наше ежегодное чаепитие в честь Дня рождения на эволюции подхода Алисы к безумию. Эта вторая Алиса больше связана с безумием, чем ее предшественница. В то время как первая Алиса была заключена в психиатрическую лечебницу во время первого эпизода спин-оффа, безумие не было характерно для остальных эпизодов.Эта Алиса - молодая бездомная женщина, которую считают психически больной, потому что она хранит смутные воспоминания о мире до проклятия. Ее диалог в четвертом эпизоде ​​сезона также искусно включает строки из песни Jefferson Airplane White Rabbit, которая ранее оказывала влияние на изображение персонажей Алисы в OUAT.

Старая Алиса (слева) и Новая Алиса (справа)

Хотя новая Алиса помогает расширить взгляд OUAT на безумие, само ее существование проблематично.Во-первых, ее присутствие перезаписывает оригинальную Алису, у которой был весь побочный эффект, что делает ее гораздо более важным персонажем, чем четырехсерийная Эшли. Тогда есть беспокойное отцовство Алисы. Если есть сюжетный прием даже более важный для OUAT, чем амнезия, то это беспорядки в семьях. Алиса - результат перерыва на одну ночь между Матушкой Готель и капитаном Крюком. Нет, не капитан Крюк, который женат на Эмме. Его двойник из Царства Желаний, которого дерзко окрестили Нук (Новый Крюк). Нук держит на экране актера Крюка Колина О’Донохью, когда Крюку нужно вернуться в Сторибрук с Эммой.Приятно видеть знакомое лицо, но это того не стоит. Мы знаем, что он не тот Крюк, и что Капитан Суон счастливо живет с тех пор в Сторибруке, но видя его одного - или, что еще хуже, проведшего одну ночь, - кажется, будто наш корабль затонул.

Пока CaptainSwan остается за кадром, любимая фанатами Румбель получает горько-сладкое завершение. Путешествуя по вселенной со своим сыном, Гидеон, Белль и Румпельштильцхен устраиваются и строят дом вместе в монтажной программе возрастной прогрессии, наполненной возгласами в адрес Pixar’s Up.И, как Элли в «Ап», Белль умирает, оставляя Румпельштильцхена в покое. Раньше мы знали его как мошенника и торговца, который очень властолюбив и мерзок, даже если в данный момент он не должен быть злодеем. Его целью всегда было сохранить свою силу и бессмертие, но с мертвой возлюбленной его цель - найти кого-нибудь, чтобы убить его, чтобы он снова мог быть с Белль.

Тем временем старые преступления Регины снова настигают ее. Когда Царство Желаний было представлено в шестом сезоне, Регина считала, что, поскольку оно создано желанием, оно прекратит свое существование, как только она и Эмма, исполнитель желаний, выйдут из него.Пытаясь убедить Эмму в этом, она вырывает сердца родителей Эммы и сокрушает их. Когда Эмма выражает беспокойство по поводу своих убитых родителей, Регина говорит ей: «О, они не настоящие. На самом деле я никого не убивал ».

Регина сокрушает сердца родителей Эммы

Когда она удалила Эмму из королевства, Генри в версии Wish потерял мать, бабушку и дедушку одним ударом. Кроме того, он застрял править королевством в четырнадцать лет. Сценаристы оставляют бедного Генриха в Царстве Желаний.Даже после того, как Регина отправляет туда своего двойника Злой Королевы, доказывая, что он не прекратил свое существование, она никогда не обращает внимания на то, что она хладнокровно зарезала бабушку и дедушку настоящего мальчика. Как зритель, я нашел это как отвлекающим, так и просто ужасным. К счастью, это решено в реквеле.

После победы над всеми новыми злодеями седьмого сезона, в том числе новыми версиями мачехи Золушки и Гензеля, сценаристы снова призывают Генри к финалу сериала.Он осиротел, его бросили, и теперь он жаждет крови. Регина вынуждена бороться со своим собственным сыном, повторяя конфликты между родителями и детьми из предыдущих сезонов (Румпельштильцхен против своего отца, Питер Пэн и Гидеон против Румпельштильцхена). В конечном итоге, как показали шесть предыдущих сезонов, любовь побеждает тьму, а свет побеждает. Сердце Генри обращено к милосердию, Румпельштильцхен жертвует собой, спасая остальных, и воссоединяется с Белль, а поклонники в последний раз видят Эмму, Крюка и новорожденную дочь Хоуп.

Эмма, Крюк и Грейс в ужасе от опоздания на общегородское торжество

Реквел функционирует как расширенный эпилог шоу, которое было королевой всех телевизионных адаптаций сказок. Он оставил любимого фанатами CaptainSwan на большую часть сезона, убил Белль и перефразировал старые сказки, вместо того, чтобы включать какой-либо из сотен других типов сказок в нашей базе данных. Двойственность убивает возможность разнообразия. И по мере того, как наша история заканчивается, седьмой сезон продолжил старые темы семьи, любви, добра и зла и двуличия, и связал свободные концы, прежде чем пожертвовать собой как новым персонажам, так и тем фанатам, за которыми они следили в течение семи сезонов.

.

Смотрите также