Японские приметы и суеверия


ЯПОНСКИЕ ПРИМЕТЫ. Япония Нестандартный путеводитель

ЯПОНСКИЕ ПРИМЕТЫ

За время пребывания в Японии мне довелось узнать немалое количество примет, которых японцы придерживаются в повседневном быту. Одни из них напрямую связаны с традиционной японской религией синто, другие — с народными поверьями. Чем дальше от городов и ближе к природе, тем чаще можно встретить людей, которые не только верят во множество примет, но и исправно соблюдают связанные с ними ритуалы. Однако и города не исключение.

Итак, в этой главе я приведу описание японских примет, рассказанных мне обычными современными японцами.

Приметы, связанные с природой

Чтобы затянувшийся дождь прекратился, под стрехой дома надо вывесить маленькую самодельную куколку — тэру-тэру бо:дзу. Круглый комочек бумаги накрывают небольшим кусочком ткани и перевязывают верёвочкой или ниточкой по линии горла. На лице рисуют два глаза и рот, — и получается человечек. Тэру-тэру в переводе на русский означает «сверкающий», бо:дзу — «буддийский монах». Название, вполне вероятно, более позднее, нежели сам ритуал. Если желание сбывается, и дождь перестаёт лить, куколок нужно отнести к реке и спустить по воде.

Гуляя на природе, нельзя свистеть, особенно ночью, а то змеи подумают, будто это лягушки, да и повылезут на поверхность земли, и тогда уж не избежать неприятностей. А в городе нельзя свистеть по вечерам, а то придут воры. Это похоже на русскую примету, согласно которой, если свистишь — не будет денег.

Если убьёшь муравья, то пойдёт дождь.

Если убьёшь муравья, то остановится сердце.

Лягушка квакает к дождю. Лягушка и жаба считаются посланниками небесных божеств. Об этом даже существует миф в «Кодзики» — японском собрании мифов и исторической хронике. Их также нельзя убивать.

Согласно поверью, огромная рыба намадзу (сом), обитающая под японскими островами, своими движениями вызывает землетрясения. Настоящие же сомы благодаря своей способности принимать электрические сигналы чувствуют приближение землетрясений. Они очень волнуются, и по их поведению можно предсказывать приход этого стихийного бедствия.

Чтобы гром прекратился, надо дважды выкрикнуть: «Кувабара». Кувабара означает «поле с кустарниками шелковицы». Легенда гласит, что однажды гром по ошибке ударил в колодец у крестьянского дома. Хозяин дома, заприметив это, быстро закрыл колодец крышкой и не хотел отпускать божество грома домой на небо, пока тот не открыл ему свой секрет, сказав, что не любит шелковицу и, если дважды произнести кувабара, не ударит во второй раз. Тогда крестьянин отпустил его.

В море нельзя купаться после наступления праздника О-бон в августе, когда души умерших предков приходят навестить своих живых родственников. Считается, что именно в предостережение этому в августе Японское море заполоняется медузами. Кстати, на Руси также нельзя было купаться после 2 августа, говорили: «Илья Пророк бросил в воду ледок».

Приметы, связанные с цветами

Больному нельзя дарить цветок в горшке (с корнем), так как считается, что тогда его болезнь «пустит корни».

Не стоит никому дарить три цветка, так как одно из чтений иероглифа «три» — ми, что может означать и «тело». Срезав три цветка, вы тем самым как бы «наносите рану» тому человеку, которому они предназначены, и можете усугубить его болезнь.

Четыре цветка нельзя дарить, так как слово «четыре» в японском языке имеет звучание си, что созвучно слову «смерть».

Приметы, связанные с едой

Если поесть японского растения мё:га из семейства имбирных, то сделаешься забывчивым, а то и вовсе болваном.

Нельзя смешивать вместе угря унаги и японскую сливу умэ-боси. У древних японцев это вызывало несварение желудка и, хотя у современных японцев желудки покрепче, старики по-прежнему предостерегают от употребления вместе угря и умэ-боси.

В самую летнюю жару надо есть угря. В нём много витаминов, которые укрепляют здоровье и помогают преодолеть так называемую летнюю болезнь нацубатэ.

Если летом пить слишком много напитков со льдом, то начнут выпадать волосы.

Если лечь спать сразу после еды, то превратишься в быка или корову. Примета происходит от старинной легенды, согласно которой молодой монах, заснувший у стола сразу после еды, превратился в бычка и бросился в пруд, где и утонул. В префектуре Ибараки туристам и поныне показывают тот самый пруд.

В ночь на 31 декабря обязательно нужно есть гречневую лапшу соба, так как это приносит богатство. В период Эдо одному монаху, убиравшему своё жилище в предновогодний вечер, удалось вытащить из-под татами крошечный кусочек золота, прятавшийся там целый год, с помощью моти (прямоугольной лепёшки), сделанной из гречневой муки. С тех пор и стали говорить, что греча золото собирает. Купцы, отправлявшиеся перед Новым годом по домам своих покупателей собирать долги, чтобы не оставлять их на следующий год, взяли за правило перед выходом есть гречневую лапшу. Тем самым они надеялись умножить свою прибыль. Так и укрепился обычай вкушения лапши из гречи — тосикосисоба — перед Новым годом.

Приметы, связанные с кухонной утварью и палочками для еды

Нельзя наливать чай из заварочного чайничка, если у него не закрыта крышка. Если нарушить запрет, можно накликать смерть.

Палочки для еды — хаси — нельзя втыкать в рис вертикально. Дело в том, что именно так палочки втыкают в рис, служащий кушаньем для умерших и духов предков, преподносимый им буддийскими монахами.

За столом нельзя палочками передавать друг другу кусочки еды. Этот запрет имеет отношение к обряду похорон, а именно кремации. После кремации собираются оставшиеся кости умершего, а затем закладываются в вазу при помощи пары палочек (одна палочка — бамбуковая, другая — деревянная), которые одновременно держат два человека. Если за столом помогать друг другу палочками, можно сконструировать пространство японского обряда похорон, что повлечёт новую смерть.

Приметы, связанные с обувью

Когда впервые надеваешь новые деревянные гэта (японскую традиционную обувь на платформе), надо поплевать на подошвы — отдать дань божествам земли.

Если на ботинках порвётся обветшавший шнурок, то случится неприятность.

Приметы, связанные с замужеством

Грузовик со свадебными подарками невесте от её родителей (например, с мебелью), направляющийся в дом молодожёнов, должен ехать только по прямой. Так, если по пути встретится другая машина, с которой никак не разъехаться, водитель свадебного грузовика должен заплатить водителю встречной машины, попросив его дать задний ход и отъехать. Прямой путь грузовика символизирует счастливую жизнь молодых, а деньги — откуп за возможные разочарования и беды в будущем. Правда, традиция соблюдается только в районе Тюбу (например, в городе Нагоя).

Куклы Хина на праздник девочек (3 марта) нужно выставить заранее, а вот убрать — сразу после праздника, иначе девушка из этого дома долго не выйдет замуж.

Девушек, родившихся в год Огненной Лошади, никто не хочет брать замуж, так как считается, что они приносят в дом беды и могут даже покуситься на жизнь мужа.

Приметы на удачу и богатство

Если перед выступлением или экзаменом тебя охватило сильное волнение, считается, что надо трижды начертить пальцем на ладони иероглиф «человек» и затем приложить руку ко рту. Мне объяснили, что такие действия помогают восстановить душевное равновесие и взять ситуацию под контроль.

Если носить в кошельке кусочек кожи змеи, то всегда будут водиться деньги. Говорят, что примета пришла из Китая, где верили, что, раз змея может неоднократно менять кожу, то обладает бесконечной жизнью. Соответственно, и деньги, соприкасаясь со змеиной кожей, не будут знать конца и края. В Японии также змея издревле почитается как божественное существо.

Приметы на неудачу

Говорят, что девушке ни в коем случае нельзя ходить в цветочную оранжерею со своим молодым человеком, иначе неминуемо последует расставание.

Если написать кому-то письмо синими чернилами, то это приведёт к расставанию, ведь синей ручкой принято писать именно прощальные письма.

Число «девять» несчастливое, так как звучит так же, как и слово ку: — беда, несчастье, страдание.

Детские приметы

Когда ребёнок ушибается, ему непременно говорят, поглаживая больное место: «Титин пуйпуй, больное, больное, улети!» {«Титин пуйпуй, итай но, итай но, тондэикэ!»). Согласно преданию, слова титин пуйпуй — искажённое от тидзинбую: («мудрость, добродетель и смелость»). Для японского уха звучание титин пуйпуй очень приятно. Нередко зачин титин пуйпуй опускается.

Когда японские дети договариваются о чём-то, то скрещивают мизинчики и говорят: «Скрестили пальцы, коль ты обманешь, то заставлю проглотить тысячу иголок» («Юбикири гэнман, усо цуйтара хари сэмбон номасу»). В Англии также существует аналогичный обычай, пришедший из детского фольклора и называемый «pinkie swear», то есть «клятва мизинцем». В России дети скрещивают мизинцы, когда мирятся и договариваются на дружбу: «Мирись, мирись, мирись и больше не дерись...».

Детям нельзя одним играть на берегу водоёмов, иначе их может утащить зловредный водяной — каппа. Японский водяной каппа сам ростом с ребёнка 4-5-ти лет. Лицо у него тигриное, но с клювом, а тело покрыто чешуйками. На голове у каппа есть ложбинка, наполненная чудесной водой. Именно в ней заключается его магическая сила. Если вода прольётся, каппа окажется бессильным. Поверье гласит, что каппа затаскивает детей и животных в воду и пьёт их кровь.

Нельзя заглядываться на колыхаемую ветром траву сусуки — она заманивает детей в мир духов.

Если выпал нижний зуб, его нужно забросить на крышу, а если верхний — под порог или под стол. Тогда будут расти здоровые зубы.

Детям говорят, что, если они будут играть с огнём, то обмочатся, а если будут сидеть в шапке в помещении, то облысеют. Наверное, это приметы, имеющие исключительно воспитательное значение.

Приметы, связанные со смертью

Возвращаясь с похорон, необходимо осыпать себя солью, а затем помыть руки и прополоскать рот соляным раствором -очиститься от скверны.

Нельзя спать головой на север, а то умрёшь. Именно в таком положении — головой на север — японцы хоронили умерших в древние эпохи Яёи (примерно III в. до н.э. — III в.) и Кофун (с конца 111 в. — VII в.).

Ногти нельзя стричь ночью, иначе рано умрёшь. Согласно одной из трактовок, это связано с тем, что именно по ночам раньше проводилось большое количество синтоистских праздников, поэтому в ночное время божеств нельзя было гневить любыми «нечистыми» действиями. Так как подстригание ногтей являлось обязательным в обряде предпраздничного очищения и осуществлялось именно в преддверии празднества, оно должно было быть завершено до ночи, что и распространилось на бытовой уклад жизни японцев. Параллельно запрет также имеет отношение к одинаковому звучанию слова цумэ (ногти) и части глагола цумэру, одно из значений которого -»сокращать». То есть, подстригая ногти ночью, сокращаешь себе жизнь.

Машина с номером 0948 — несчастливая, так как слитное прочтение данных цифр звучит так же, как и слово «катафалк» (рэйкюхя).

Если увидишь проезжающий мимо катафалк, надо спрятать большой палец в кулак. То же самое необходимо сделать, когда идёшь мимо кладбища. Связано это с тем, что большой палец по-японски звучит как ояюби (иероглифы «родитель» и «палец») и ассоциируется с родителями. Соответственно, пряча большой палец в кулак, как бы оберегаешь родителей от смерти.

Если икота продлится три дня, то умрёшь.

Нельзя писать имя человека красным карандашом, а то накликаешь на него беду.

Число «четыре» несчастливое, так как омонимично слову си, означающему смерть.

И зимой, и летом необходимо держать в тепле живот и поясницу — иначе выстудишь душу. Согласно одному из древних японских поверий, душа человека располагается именно в животе.

Если фотографироваться втроём, то стоящий в середине человек скоро умрёт. Хотя суеверие старинное, пожилые люди в Японии до сих пор не очень-то любят фотографироваться ни втроём, ни поодиночке. В случае, если сниматься приходило трое, в японских фотоателье начала прошлого века даже предлагалась услуга — посередине ставили куклу. Одно из объяснений заключается в механизме старых фотоаппаратов, которые, говорят, хуже всего фокусировались на стоящем в середине человеке, и тогда его изображение выходило несколько расплывчатым, что отпугивало клиентов ателье и рождало массу суеверий. Кстати, первое в Японии фотоателье появилось в Нагасаки. Существует и другая трактовка. Фотографируясь, видимо, место посередине из уважения предоставляли самому старшему, который, соответственно, и отходил в мир иной раньше своих сотоварищей, что и послужило рождению суеверия.

Благодарю своих информантов — Ёсида Комицу, Исига Харуэ, Хираикэ Сёдзи, Масунага Майами, Араки Эйко, Китаока Тинацу, Китаока Адзуса, Кито Томоко, Токухиро Юка, Описи Фумиэ, Окадзаки Ая, Аракава Ёсико, Накадзима Кэйсукэ, детей из детских садиков «Масаки», «Тикуса» в г. Нагоя и многих других.

К.Г.

Поделитесь на страничке

Следующая глава >

10 жутких японских суеверий, которые вас сильно напугают

Вы когда-нибудь ходили по трещинам на тротуарах, потому что кто-то говорил вам: «наступи на трещину, сломай матери спину»?

Кто это придумывает? В этом нет никаких сомнений - наши суеверия глупые.

Но пока не смейтесь.

Япония, печально известная своими отношениями с потусторонним и оккультным, выводит свои суеверия на совершенно иной уровень.

В Японии вы услышите о суевериях, очень похожих на наши, например, «ваши родители умрут молодыми, если вы не скроете свои пальцы!»

Все это кажется таким глупым, пока вы не поймете, что игнорирование многих японских суеверий ведет к ужасному проклятию или ужасному длинноволосому призраку, спускающемуся на вас и забирающему вашу душу.

Если вы смотрели японские фильмы или аниме, программ, чтобы улучшить свой японский язык, вы знаете, что лучше не связываться с разъяренными японскими призраками.

Читайте дальше, чтобы узнать о последствиях обнаженных пальцев и многом другом!

Загрузить: Эта запись в блоге доступна в виде удобного портативного PDF-файла. можно взять куда угодно. Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Скачать)


Почему вы должны узнавать о японских суевериях

С юных лет нас учат рассказам о неудачах на детской площадке или за обеденным столом.Некоторые из них настолько укоренились в нашем обществе, что отели и больницы часто избегают неудачного числа тринадцать, переименовывая тринадцатый этаж в «12-А», или вообще исключают цифры при нумерации номеров. Каждый из нас слышал суеверия, и многие из нас подвержены им.

Как и любая другая страна, Япония полна своих уникальных и граничащих с причудливыми суевериями, от неудачных положений для сна до ритуалов, которые проклянут людей, которые вам не нравятся.

Изучая японские суеверия, вы узнаете множество забавных причуд, которые делают Японию уникальной.В японских фильмах ужасов вы уловите хитрые отсылки к широко известным суевериям. Вы можете продемонстрировать свои знания Японии, упомянув в разговоре суеверия. Возможно, вы даже поймете глупые, кажущиеся незначительными жесты (например, американец, задерживающий дыхание или скрестив пальцы, проходя мимо кладбища), которые вы раньше могли пропустить. Вы, вероятно, наберете новый словарный запас, с которым еще не сталкивались.

Самое главное, узнав об этих суевериях, вы можете предотвратить захват своего дома злыми демонами.Это, наверное, самый важный пост, который мы когда-либо писали.

Изучение языка означает также изучение его культуры. Если вы хотите узнать об обоих одновременно, попробуйте FluentU .

FluentU берет видео из реального мира - например, музыкальные видеоклипы, трейлеры к фильмам, новости и вдохновляющие выступления - и превращает их в индивидуальных уроков изучения языка. Если вы ищете способ познакомиться с японским языком, а также углубить свои знания о культуре, FluentU - лучший способ!

Итак, хотите раз и навсегда вооружиться против злых духов? Вот десять самых лучших и безумных суеверий Страны восходящего солнца:

1.Не стригите ногти ночью

yoru ni tsume wo kitte wa ikenai
夜 に 爪 切 っ て は 行 け な い / よ る に つ め き は い け 2 В прошлом не было электричества с

до

года освещать улицы или свой дом ночью. Люди верили, что злые духи, акурё (悪 霊 / あ く り ょ う), появятся с приближением вечера.

Считалось, что режущие инструменты (например, кусачки для ногтей) обладают духовной силой, известной как reiryoku (霊 力 / れ い ょ く) на японском языке, которая может отвлекать зло.В то же время режущие инструменты создавали щель во всем, что они разрезали, что позволяло злым духам проникать через щель, если им пользовались ночью. Хотя эта поговорка не так популярна в наше время, было бы неплохо не выключать свет в следующий раз, когда будете стричь ногти.

2. Hide Your Thumbs from Funeral Cars

reikyuusha kara oyayubi wo kakusu
霊 柩 車 か ら 親 指 を す / れ い き ゅ / い き ゅ слово ゃ 000000 для японского языка oyayubi (親 指 / お や ゆ び), что переводится как «родительский палец».Вы можете услышать что-то вроде: «ваши родители умрут молодыми, если вы не будете скрывать свои пальцы!» Считается, что духи умерших, мстящие или нет, слоняются вокруг траурной машины со своим гробом. Если вы не прячете большие пальцы руки, пока проезжает похоронная машина, дух войдет в ваше тело из-под большого пальца! Некоторые люди даже прячут пальцы, когда проходят мимо кладбища или похорон.

3. Ночью нельзя свистеть

yoru no fue subeki de nai
夜 の 笛 す べ き で な い / / る の ふ え す き な

Раньше свисток был знаком грабители и прочие преступники общаются друг с другом.В японском языке «ночной грабитель» имеет свое особое слово - yatou (夜 盗 / や と う).

Вы можете узнать кандзи, так как первый символ (произносится « ya ») означает «ночь», а второй символ кандзи (произносится «») означает «украсть» или «ограбить». Вскоре свист стал ассоциироваться с злоумышленниками, ворами и другими злодеями. Говорят, что свист ночью привлечет этих злодеев или змею в ваш дом.

4.Посетите храм, чтобы наложить проклятие

ushi no kokumairi
丑 の 刻 参 り し こ く ま い り く ま い り

Некоторым японским фанатам фильмов ужасов и аниме может быть знакомо это проклятие. Церемония называется ushi no koku mairi (丑 の 刻 参 り / う し こ く ま い り), когда люди посещают святыню в «час быка» (1:00 - 3:00 утра).

Они приносят с собой соломенную куклу, известную как waranigyou (藁 人形 / わ ら に ん ぎ ょ う), которая представляет человека, который получит проклятие и использует длинный гвоздь под названием gosunkugi (五寸 釘/ ご す ん く ぎ), чтобы прибить куклу к священному дереву святыни.Предполагается, что где бы ни ударялся гвоздь, кукла причиняет боль той же части тела проклятого человека.

Считается, что по прошествии семи дней после забивания гвоздь ненависть, которую кто-то чувствовал, исчезнет из его тела, однако, если человек, делающий проклятие, будет замечен во время его совершения, тогда проклятие обратится и не повезет. вместо этого упадет на проклятия.

5. Посетите храм, чтобы загадать желание

охякудо майри
御 百度 参 り / お ひ ゃ ゃ く ど ま い り

Если вы загадываете большое желание, подумайте о том, чтобы исполнить его в храме / дзиндзя ( 神社 / じ ん じ ゃ) или храм / отера (お 寺 / お て ら).Эта церемония называется охякудо майри (お 百度 参 り / お ひ ゃ く ど ま い り), что означает «сто кратное паломничество». Для этого сто раз пройдите от ворот храма к алтарю (или от ворот храма к его главному залу), молясь о том, чтобы ваше желание сбылось. Чтобы увеличить шансы на исполнение вашего желания, ходите босиком. Как вариант, вы можете посетить святыню и совершать одну молитву, чтобы ваше желание сбылось каждый день в течение ста дней.

Люди соблюдают эту традицию, когда им нужно получить ответ на молитву или исполнить выдающееся желание.Если желание действительно сбудется, то взамен желающий предложит что-нибудь святыне или храму, например, деньги или частые посещения, чтобы выразить свою благодарность.

6. Неудачные даты и числа

Представьте себе, если бы каждый день был пятницей 13-го… в течение года! Считается, что в определенном возрасте люди переживут свои самые несчастливые годы. Несчастливые годы, называемые якудоши (厄 年 / や く ど し), различаются у мужчин и женщин. Сегодня основных неудачных лет , известных как хоняку (本 厄 / ほ ん や く), которые переживает человек, - это 25, 42 и 61 год для мужчин и 19, 33 и 37 лет для женщин.

Годом ранее ( maeyaku 前 厄 / ま え や き) и после ( atoyaku 後 厄 / あ と や き) основных неудачных лет также считаются несчастливыми. Чтобы предотвратить три года несчастья, вступающие в тяжелые годы будут очищаться в храме или святыне.

Помимо неудачных лет, есть еще числа, которые в Японии считаются несчастливыми. Число четыре считается неудачным, потому что слово для четырех - ши (四 / し) очень похоже на слово смерти ши (死 / し).Точно так же слово для девяти ku (九 / く) звучит аналогично слову для боли и страдания ku (苦 / く). Вот почему подарки никогда не следует дарить по четыре, а лучше по три или пять.

7. Не наступайте на границу татами

tatami no heri funde wa ikenai
(畳 の へ り 踏 ん で は い け な い / た た 9 9 - типичный вид напольного покрытия, который можно встретить в традиционных японских домах.Даже в современных домах в некоторых комнатах могут быть татами. Одна вещь, которую вам никогда не следует делать, - это наступать на край циновки татами под названием tatami no heri (畳 の へ り / た た み の へ り), так как это приносит неудачу.

На некоторых бордюрах татами выгравированы фамильные эмблемы, поэтому переход на границу считается «наступлением на голову родителям», но есть еще одна причина, по которой наступать на границу запрещено: считается, что эти границы стали табу, потому что они не были частью определенного места.

8. Спрячьте пупок

heso wo kakusu
へ そ を 隠 す / へ そ を か く す

Считается, что Райджин (雷神 / ら い じ), бог грозы, молний и пупок (или весь живот) у детей. Происхождение этой сказки не ясно, но по сей день вы слышите, как родители предупреждают своих детей, чтобы они прикрывали живот во время шторма.

Бог Райджин часто встречается со своим спутником Райджу (雷 獣 / ら い じ ゅ う). Говорят, что во время сна Райджу прячется в человеческих пупках.Когда Райджин хочет разбудить своего товарища, он поражает Райджу молнией! Прикрытие живота - это способ не дать Райджу заснуть у вас в животе (и, в результате, от него может ударить молния).

Родители используют эти истории, чтобы уберечь своих детей от обнажения живота, что подвергает их риску простудиться.

9. Не спите лицом к северу

kita muki ni nete wa ikenai
北 向 き に 寝 て は い け な / き た む き に ね け

их трупы расположены лицом к лицу к северу.При установке кроватей японцы внимательно следят за направлением своей головы. Сон головой на север называется кита макура (北 枕 / き た ま く ら). Тот, кто спит головой на север, в результате получит неудачу или, что еще хуже, смерть приветствует того, кто спит головой на север.

Чашка риса под названием maruka meshi (枕 飯 / ま る か め し) также оставлена ​​рядом с телом с двумя палочками для еды, стоящими прямо на рисе.Рис оставляют для умерших и не должны употреблять в пищу живым. Вот почему это табу - воткнуть палочки так, чтобы они стояли прямо в тарелке.

10. Никогда не пишите имя человека красными чернилами

hito no namae wo akaji de kaite wa ikenai
人 の 名 前 を 赤字 で 書は い け な い

Японские надгробия, bohi (墓碑 / ぼ ひ) помечены именами членов семьи, имена которых написаны черными и красными чернилами.Имена умерших членов будут отмечены черным, а имена тех, кто еще жив, будут написаны красным. Написание чьего-либо имени красным - неблагоприятно, fukitsu na (不 吉 な / ふ き つ な). Сегодня это также связано с деловым и социальным этикетом, поэтому не забудьте обменять свои красные ручки на другой цвет, путешествуя по Японии.

Загрузить: Эта запись в блоге доступна в виде удобного портативного PDF-файла. можно взять куда угодно.Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Загрузить)


И еще кое-что…

Если вы любите изучать такие крутые, странно увлекательные уроки японского, как эти, то я должен также рассказать вам о приложении FluentU.

Приложение FluentU берет реальные видео, такие как музыкальные клипы, рекламные ролики, новости и вдохновляющие выступления, и превращает их в опыт изучения японского языка. Естественно и постепенно облегчает изучение японского языка и японской культуры. Вы выучите настоящий японский так, как на нем говорят в реальной жизни.

Приложение FluentU содержит широкий спектр современных видео, таких как музыкальные клипы, драмы, телешоу и телевизионные рекламные ролики:

FluentU делает эти японские видео доступными с помощью интерактивных транскриптов. Нажмите на любое слово, чтобы мгновенно его найти.

Все определения содержат несколько примеров, и они написаны для изучающих японский язык, таких как вы. Нажмите, чтобы добавить слова, которые вы хотите просмотреть, в список слов.

На FluentU есть режим обучения, который превращает каждое видео в урок изучения языка.Вы всегда можете провести пальцем влево или вправо, чтобы увидеть больше примеров.

Лучшая часть? FluentU отслеживает ваш словарный запас и предлагает контент и примеры на основе вашего словарного запаса. У вас будет 100% персонализированный опыт.

Приложение FluentU теперь доступно для iPhone и Android, а также доступно в виде веб-сайта, который можно использовать со своим компьютером или планшетом.

Если вам понравился этот пост, что-то подсказывает мне, что вам понравится FluentU, лучший способ выучить японский язык с помощью реальных видео.

Испытайте японское погружение в онлайн!

.

16 Bizarre Japanese Superstions

В каждой культуре есть свои легенды, мифы и суеверия, и Япония не исключение. Японская культура восходит к 35000 г. до н.э., как и некоторые японские городские легенды.

Вот 16 странных японских суеверий, от предзнаменований удачи до сверхъестественных животных.

У неодушевленных предметов есть духи

Японские буддисты верят, что у неодушевленных предметов, таких как куклы, есть духи.

Существует ряд японских историй о куклах и других неодушевленных предметах, оживающих. В Японии даже проводится ежегодная церемония под названием Ningyo kuyo , на которой владельцы молятся за кукол перед тем, как их выбросить.

Не говори «Шио» ночью

По-японски шио означает соль, но звучит очень похоже на ши , японское слово, обозначающее смерть.

Старайтесь не произносить эти слова ночью.

Сломать гребешок - это плохая удача

Это похоже на веру в то, что разбивание зеркала приносит неудачу.

Итак, в Японии будьте осторожны с расческой!

Счастливые и Неудачные числа

В Японии числа четыре ( ши , также обозначающее смерть) и девять ( ку , рифмуются с куцу , что означает «боль») считаются несчастливыми.

В результате в некоторых зданиях в Японии нет четвертого или девятого этажа.

Напротив, в Японии число семь считается счастливым. Японские буддисты празднуют седьмой день жизни ребенка, Ситифукудзин - это семь богов удачи, а японцы празднуют Танабата (Вечер седьмого дня) каждое лето 7 июля.

Не фотографируйте трех людей (бок о бок)

Будьте осторожны, когда вы стоите, когда фотографируете с друзьями или членами семьи.

Согласно японским суевериям, человек в середине умрет раньше двух других.

Помет птиц (и других животных) - это удача

Одно из самых причудливых японских суеверий, это неприятное происшествие на самом деле является удачным.

Un ( 運) - японское слово, означающее «удача», и произносится так же, как слово «экскременты».

Не стригите ногти ночью

Согласно японским городским легендам, обрезание ногтей ночью может привести к ранней смерти.

Это убеждение основано на игре слов. Японское кандзи , обозначающее стрижку ногтей ночью, 「夜 に 爪 を, также может читаться как« быстрая смерть ».

Некоторые японские суеверия рекомендуют есть маринованную сливу во избежание несчастных случаев.

умэбоши (маринованная слива) следует есть каждое утро для защиты.

Предскажите погоду с помощью обуви

Кому нужно модное метеорологическое оборудование, если вы можете использовать свою обувь для предсказания погоды?

Подбросьте обувь в воздух. Если приземлится на подошву, будет хорошая погода. Если он приземлится на бок, будет пасмурный день.

Наконец, если ваш ботинок приземлится вверх ногами, пойдет дождь.

Не говори Kaeru или Modoru на свадьбе

Японские свадебные суеверия утверждают, что не повезло сказать kaeru (идти домой) или modoru (вернуться) на японской свадьбе .

Это предположительно сглазит брак и заставит невесту оставить мужа и вернуться домой к своим родителям.

Японские амулеты с молитвами могут принести удачу

Омамори - это амулеты, содержащие молитвы. Согласно японским поверьям, вы можете иметь омамори для безопасного вождения и хорошего здоровья.

Omamoris также может помочь вам хорошо учиться в школе или помочь вам в других ситуациях, когда вам нужно какое-то божественное вмешательство.

Не наступайте на циновку татами

Коврики татами часто встречаются в традиционных японских домах. Многие татами содержат семейные символы, поэтому наступление на край татами в Японии считается неудачей.

Животные обладают сверхъестественными способностями

Кицунэ - это японское слово, означающее «лиса». В японском фольклоре считается, что лисы обладают сверхъестественными способностями.

Есть хорошие kitsune ( zenko или myobu) , которые приносят удачу и отгоняют злых духов.

Яко и ногицунэ являются вредоносными кицунэ , и они разыгрывают людей и шутят.

Fortune Cats

Возможно, вы уже знакомы с этим японским суеверием, так как эти фигурки счастливых кошек можно найти на большинстве азиатских рынков и ресторанов.

maneki neko (манящий кот) обычно устанавливают на фасаде принадлежащих японцам заведений, чтобы принести владельцам удачу.

Поднятая левая лапа привлекает покупателей, а поднятая правая лапа приносит удачу.Возможно, вы даже сможете найти maneki neko с обеими лапами в воздухе.

Не вставляйте палочки для еды прямо в еду

Засунув палочки для еды в рис, символизирует поминальный ритуал.

Соблюдайте этикет; положите палочки для еды на подставку для палочек или положите их на чашу, когда они не используются.

Монстр может заставить вас заблудиться ночью

Нурикаба - японский монстр в форме стены ( ёкай) . Согласно японским городским легендам, нурикабе появляется ночью и может препятствовать пути путешественника, заставляя его или ее заблудиться на несколько дней.

Теперь вы знаете некоторые из самых распространенных японских суеверий и японских городских легенд. Если вы суеверны, возможно, вы сможете использовать эти убеждения, чтобы принести удачу и удачу в личной и профессиональной жизни.

Япония имеет очень богатую историю, и изучение японской культуры - отличный способ улучшить ваш опыт изучения языка.

Слышали ли вы еще какие-нибудь японские суеверия? Поделитесь ими с нами в комментариях ниже!

.

17 интересных японских суеверий | цунагу Япония

1. Если вы положите подушку на север, вы умрете рано

Себастьян Бертран / Flickr

Укладывать подушку на север - это правило, когда кладете тело во время похорон, поэтому для живых людей это считается неудачей. Если вы хотите жить дольше, убедитесь, что вы знаете, куда идти.

2. Когда кошка умывается, завтра пойдет дождь

Есть много гипотез, подтверждающих причину этого суеверия.Может быть, кошки чувствуют влажность в воздухе, или кошки не любят, когда их усы намочены, поэтому они заботятся о своей морде, когда в воздухе много влажности. С научной точки зрения никто не знает почему, но это очень популярно среди японцев.

3. Уксус делает тело гибким

В Японии уксус считается очень полезным для здоровья и очищает организм, когда вы его пьете или едите. У этого суеверия нет научных доказательств, но вы можете услышать, как многие люди говорят это так, будто это правда.

4. Кусок чайного листа, стоящий в вашей чашке, означает удачу

Когда вы подаете японский зеленый чай в керамическом чайнике, иногда чайный лист всплывает в чашку стоя. Поскольку это действительно редкость, люди считают, что это знак удачи.

5. Не убирайся в доме в Новый год

Согласно синтоистским традициям, Новый год - самый священный день в году для японцев. Это день, когда боги и богини встречают новый год.Итак, если вы убираете свой дом в этот день, это означает, что вы отталкиваете всех этих богов и богинь из своего дома в течение всего года. Хотели бы вы пойти на риск, даже если это всего лишь суеверие?

6. Сильный снегопад зимой приносит большой урожай следующей осенью

fto mizno / Flickr

Япония традиционно была сельскохозяйственной страной, поэтому знание смены сезонов и понимание погоды всегда были очень важны для предсказания щедрости урожая.Это одно из самых популярных суеверий, связанных с погодой.

7. Когда ласточка пролетит ниже, завтра пойдет дождь

Ласточки часто гнездятся под крышами, поэтому они очень популярны среди японцев. Они склонны летать низко, чтобы поймать жуков перед дождливым днем. Постарайтесь внимательно их понаблюдать, если хотите узнать погоду!

8. Когда вы чихаете, кто-то говорит о вас

Очень популярен среди всех поколений. Один чих означает, что кто-то говорит о вас.Два чиха означают, что кто-то говорит о вас что-то плохое. А три чиха подряд означают, что в вас кто-то только что влюбился!

9. Если вишня цветет светлым цветом, зима в этом году продлится дольше

iyoupapa / Flickr

Это тоже суеверие, связанное с погодой. До появления научных прогнозов погоды люди использовали свои наблюдения, чтобы предсказать погоду и какие действия им следует предпринять, чтобы заботиться о своих фермах.Это может быть связано с влиянием синтоизма, который рассматривает природу как дом богов.

10. Если у тебя большие мочки ушей, ты станешь богатым

На изображении изображен один из семи богов удачи в Японии. Этот символизирует богатство. Поскольку у него довольно большие уши, люди с такими же ушами считаются такими же удачливыми, как он.

11. Если вы очистите свою ванную, у вас родится прекрасный ребенок

EastEdge Partners / Flickr

Нет никаких оснований или доказательств, подтверждающих это.Но если вы хотите завести девочку, вы можете попробовать это. Тогда у вас в будущем будет шикарная дочка!

12. Если вы перевернете метлу, ваши клиенты уйдут

Если у вас есть бизнес, кладите метлу вниз. Если в вашем доме появился нежеланный гость, переверните метлу, чтобы они ушли раньше.

13. Не развешивайте на ночь мокрое белье

m-louis .® / Flickr

Раньше считалось, что одежда сохраняет дух хозяина даже после смерти.Поэтому, если вы оставите белье на улице на ночь, одежда вызовет мертвых духов и станет призраком. Это больше не общеизвестное суеверие.

14. Свист ночью позовет змей

SigNote Cloud / Flickr

Из-за своей устрашающей формы японцы опасались змей с древних времен. Поскольку у змей отличный слух, если вы свистите ночью, змея может появиться там, где вы находитесь.

15.У дурака большие ноги

Это очень известное поверье. Люди часто обманом заставляют людей с большими ногами показаться глупыми, чтобы «доказать» это. Конечно, нет никаких научных оснований верить в это или шкалы для измерения размера стопы, но это забавная шутка.

16. Когда сом начнет буйствовать, скоро произойдет землетрясение

Это все еще очень популярное поверье. Считается, что сом может обнаруживать землетрясения намного раньше, чем человеческие инструменты, и есть некоторые ученые, которые пытались доказать это, используя современные методы.Однако это еще не подтверждено, хотя многие ждут результата правды.

17. Змеиная кожа в вашем кошельке приносит вам большое состояние

В синтоизме змеи - очень священные животные, поэтому считается, что их кожа в кошельке приносит больше удачи в жизнь.

Какие из этих суеверий похожи на существующие в вашей стране или они совершенно разные? Все они могут быть абсурдными с научной точки зрения, но они по-прежнему являются важными частями культуры.Их гораздо больше, поэтому спросите о них своих японских друзей.

.

Топ-10 суеверий Японии

В Японии считается, что многое приносит удачу или неудачу. Суеверия прочно укоренились в японском обществе, и некоторые из них предназначены для того, чтобы преподавать уроки или служить практическими советами. Вот список из 10 самых популярных суеверий в Японии, которые вы должны знать!

Щелкните здесь, чтобы начать изучение японского прямо сейчас!

1) Числа 4 и 9 считаются несчастливыми, потому что 4 в японском языке иногда произносится し, что означает «смерть», а 9 также иногда произносится く и означает «страдание».«В США в некоторых старых зданиях нет 13-го этажа, в то время как в Японии в больницах и некоторых отелях нет 4-го этажа. Часто комнаты номер 4 и комнаты с 40 по 49 там нет. Когда вы дарите кому-то набор тарелок или чашек, обычно их бывает 3 или 5, а не 4. Поэтому, если вы дарите подарки в Японии, будьте осторожны, не дарите 4.

2) Салах, вероятно, один из самых важных символов неудач в Японии. Если вы видите проезжающую траурную машину, вам следует спрятать большой палец, сжав кулак большим пальцем внутрь.Причина в том, что большой палец подобен пальцу родителей, поэтому, делая это, вы защищаете его от духа умершего, который задерживается вокруг машины. Некоторые люди даже прячут большие пальцы руки, когда проходят мимо кладбища или похорон.

3) Когда вы приходите на похороны и возвращаетесь перед тем, как войти в свой дом, вы должны бросить на себя соль. Соль как бы очищает вещи. Когда с вами друг, вы бросаете соль друг в друга или в себя, если вы один.

4) Еще одна проблема, связанная с ночью, это то, что на ночь нельзя стричь ногти.Потому что, если вы сделаете это, вы не сможете быть со своими родителями, когда они умрут. Одна из основных причин заключается в том, что ночная стрижка ногтей может привести к вашей смерти, поэтому вы не сможете увидеть смерть своих родителей. В прошлом им приходилось стричь ногти ножами или другими острыми режущими инструментами. Что может быть довольно опасно ночью…

5) Кстати о ночи. Еще одно суеверие, связанное с ночью, - это свист в ночи. Если свистеть ночью, может вылезти змея.В Японии есть несколько ядовитых змей, так что вы действительно не хотите, чтобы они выходили наружу. Также известно, что грабители и преступники использовали свист как знак общения друг с другом. Их тоже лучше избегать.

Ни денег, ни кредитной карты, только ты и масса уроков!

6) Есть и другие суеверия, связанные с животными. В наши дни черная кошка считается невезением, но это суеверие пришло с запада. Поэтому, если люди видят черную кошку, они останавливаются и ждут, чтобы посмотреть, в какую сторону она пойдет, чтобы не пересечь ей дорогу.Иметь паука ночью в доме - к несчастью, но если вы видите его утром, то это к удаче.

7) Японцы не спят лицом на север. Тому, кто спит лицом к северу, может не повезти, а может быть даже хуже, поскольку смерть, как известно, приветствует того, кто спит лицом к северу.

8) Не пишите имя человека красными чернилами, потому что это считается неблагоприятным. Это связано с тем, что имена на надгробиях красные.

9) Есть символ счастливой кошки, называемый манэки нэко.Это кошка с поднятой лапой. Они часто продают их в магазинах или местах, где ведется бизнес, потому что они должны приносить удачу.

Щелкните здесь, чтобы увидеть японские фразы и слова, которые помогут вам практически в любой ситуации!

10) Есть еще одна счастливая вещь, которую японцы могут носить с собой, называемую омамори, в сумке или кошельке. Это своего рода амулет, защищающий. У них есть разные типы омамори - одни предназначены для успеха в бизнесе или учебе, другие - для лечения болезней, предотвращения дорожно-транспортных происшествий и так далее.Вы можете купить их в святынях.

Что касается святынь, знаете ли вы, что в Японии, если вы загадываете большое желание, вы можете подумать о том, чтобы сделать это в святыне? Традиционно, когда людям нужен ответ на молитву, они просто посещают святыню и дают взамен деньги.

Теперь вы сможете понять поведение японцев в определенных ситуациях! Не забудьте зарегистрируйтесь на и получите бесплатную пожизненную учетную запись, чтобы получать больше информации о культуре, уроки и многое другое.

.

Смотрите также